English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Ce fragment de textile porte une vignette illustrée tracée à l’encre noire. Elle s’insère dans un texte, en écriture hiératique, qui s’étend en lignes horizontales, à gauche (quatre), à droite (trois) et en-dessous (une) du dessin placé sur une ligne de sol. Le défunt debout, sans perruque, vêtu d’un pagne long, lève les bras en geste d’adoration en direction de Khepri, manifestation du soleil levant sous la forme d’un scarabée. Le clipeus et la tête de l’insecte sont effacés. Les pattes sont figurées par des traits réguliers. Le prothorax est lisse. Les élytres sont dessinés par des traits verticaux. Entre le défunt et l’être divin, se dresse une sellette portant l’image d’un disque solaire entre les deux montagnes de l’horizon. Au-dessus de ce motif, il y a une fleur et deux boutons de lotus. L’ensemble reproduit une variante du texte et de la vignette du chapitre 30 du Livre de Sortir au Jour (Livre des Morts).
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Ancienne collectio Eugène Wéry
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Cl. DERRIKS et L. DELVAUX, Antiquités égyptiennes au Musée royal de Mariemont, Morlanwelz, 2009, p. 285-286.
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments