English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
The Byzantine bronze coin depicts Phocas who reigned from AD 602 to AD 610. This is an imitation coin. The denomination of the coin is 12 nummia. The front of the coin shows the bust of Phocas facing right. He is wearing a diadem, a military cloak and a breastplate that covers his torso. The reverse side of the coins portrays a cross between the letters "IB." The Greek letters "IB" represent the denomination of the coin. The "I" stands for 10 and the "B" stands for 2 for a total of 12. A 12-nummia series of coins has a barbarous appearance. It is said to be attributed to Phocas who reigned from 23 November AD 602 to 5 October AD 610 and to the mint of Alexandria. This is still under discussion among numismatists, as the legend on the front is an erroneous one. It makes no mention of the Emperor Phocas' name, but mentions Justin or Justinian in particular. J.G. Milne regarded these coins in his, "Report on the coins found at Antinoe in AD 1914, Numismatic Chronicle AD 1947, pp. 108-114," as having been struck elsewhere than at an Imperial mint. Milne believes that when officials in the countryside could not get supplies of coin from Alexandria, they might have struck coins with dies copied from any coins that were at hand, whether of the reigning emperor or his predecessors.
Cette pièce byzantine en bronze représente l'empereur Phocas. En réalité, il s'agit d'une pièce d'imitation d'une valeur de 12 nummi. Sur l'avers, ou le côté face, le buste de Phocas est tourné vers la droite. L'empereur porte un diadème, une grande cape militaire et un plastron qui recouvre son torse. Le revers de cette pièce est orné d'une croix placée entre les lettres grecques "IB". Ces dernières désignent la valeur de la pièce. Ainsi, le "I" représente 10 alors que le "B" signifie 2. Les deux lettres donnent donc un total de 12. La collection de pièces d'une valeur de 12 nummi a une apparence barbare. Frappées à Alexandrie, ces pièces furent attribuées à l'empereur Phocas qui régna du 23 novembre 602 au 5 octobre 610 après Jésus-Christ. Néanmoins, les numismates émettent quelques réserves car la légende sur l'avers est fausse. En effet, elle ne mentionne pas le nom de Phocas mais bien celui de Justin ou de Justinien. J.G. Milne étudia ces pièces dans son "Rapport sur les pièces retrouvées à Antinoë en 1914 après Jésus-Christ, Chronique numismatique de 1947 après Jésus-Christ, pp 108-114". Ainsi, il suggéra qu'elles avaient été frappées ailleurs qu'à la Monnaie impériale. Selon lui, quand les fonctionnaires de la campagne ne pouvaient pas être approvisionnés en pièces provenant d'Alexandrie, ils frappaient eux-mêmes des pièces avec des coins, ou matrices, copiés des pièces dont ils disposaient et ce, qu'elles représentent l'empereur régnant ou bien l'un de ses prédécesseurs.
عملة بيزنطية برونزية لفوكاس (602 - 610م). وقد صور - يمينا- على الوجه الأمامي للعملة، برأسه إلى وسطه، وعلى رأسه إكليل ويرتدي البالودامنتوم (وهي عباءة عسكرية) ودرعا واقيا. يظهر على الوجه الخلفي للعملة صليب بين الحرفين اليونانيين IB الدالين إجماليا على الرقم 12 لفئة 12 نوميا. حرف I يمثل 10 و حرف B يمثل 2. ومجموعهما 12. لمجموعة قطع عملة من هذه الفئة مظهر بربري، ويقال أنها تنسب إلى فوكاس (23 نوفمبر 602 - 5 أكتوبر 610م) وإلى دار سك النقود بالإسكندرية. لا تزال هذه مثار جدل بين خبراء العملة؛ إذ لا يشير النقش على الوجه الخلفي للعملة إلى اسم الإمبراطور، وإنما يذكر جستين أو جستينيان على وجه الخصوص. تناول جيه جي ميلن هذه القطع في إصداره عام 1947؛ بالصفحات 108 - 114، بعنوان: "تقرير عن قطع العملة التي عثر عليها في أنتينو عام 1914م". اعتبر بأنها ضربت في مكان آخر غير دار سك النقود الإمبراطورية. ربما بمعرفة مسئولين في الريف، عندما لم يتمكنوا من الحصول على إمداد النقود من الإسكندرية. وذلك باستخدام نسخ من قوالب سك من أية قطع متاحة: سواء للإمبراطور القائم أو أسلافه.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Imagems
Attachments