English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
For a long time, large numbers of specific monuments containing inscriptions and scenes were discovered, either in tombs, or in the domains of gods. These monuments, called stelae, were made of either stone or wood. The stelae, which were originally associated with the tombs, were architecturally designed to be topped by pyramidions, or small pyramids. They became very popular during the Ramesside period. On this stela, the pyramidion is decorated at the top by the hieroglyphic Shen sign, symbolizing power and universal duration. Next, come two depictions of the Udjat eye as a symbol of protection. The stela itself shows in its upper register, or section, a woman, presumably the owner of the monument, standing before a sumptuously laid table on which are displayed various kinds of offerings. Worshiping Osiris, she wears a long dress and a long thick wig topped by a cone of perfumed ointment of the kind worn at banquets and on other festive occasions. Osiris is shown sitting on his throne, wearing the Atef Crown and holding the Heka scepter and flail. Behind the seated god, stands the goddess Nephthys. On the second register, the lady of the stela is depicted seated and receiving the offerings presented to her by members of her family. This stela is unfinished, and the name of its owner has never been inscribed on it.
Pendant longtemps, un grand nombre de monuments spécifiques contenant des inscriptions et des scènes ont été découverts dans des tombes ou dans des domaines de dieux. Ces monuments, appelés stèles, étaient en pierre ou en bois. Les stèles, qui étaient à l'origine associées aux tombes, étaient architecturalement conçues pour être surmontées de pyramidions, ou petites pyramides. Elles devinrent très populaires à l'époque de Ramsès. Sur cette stèle, le pyramidion est orné au sommet du signe hiéroglyphique Shen symbolisant le pouvoir et la durée universelle. On voit à côté deux représentations de l'oeil Oudjat comme marque de protection. La stèle elle-même représente dans son registre, ou sa section, supérieur une femme, sans doute la propriétaire du monument, debout devant une table magnifiquement dressée sur laquelle sont représentés diverses sortes d'offrandes. Adorant Osiris, elle porte une longue robe et une longue perruque épaisse surmontée d'un cône de pommade parfumée du type de celles portées aux banquets et en d'autres occasions festives. Osiris est représentée assise sur son trône, portant la couronne Atef et tenant le sceptre Heka et le fléau. Derrière le dieu assis, se tient la déesse Néphthys. Sur le deuxième registre, la propriétaire de la stèle est représentée assise recevant des offrandes qui lui sont présentées par des membres de sa famille. Cette stèle n'est pas terminée et le nom de sa propriétaire n'y a jamais été inscrit.
بإعتبارها فى الأصل مرتبطة بالمقبرة، كانت تصمم اللوحة من الناحية المعمارية بحيث يعلوها هريمات أو أهرام صغيرة. ثم شاع استخدام هذا النوع من اللوحات فى عصر الرعامسة. ولقد زينت قمة الهريم الذى يعلو هذه اللوحة بعلامة شن الهيروغليفية، التى ترمز للقوة والإمتداد الكونى، ويلى ذلك تصوير لعينى أوچات كرمز للحماية. أما اللوحة ذاتها فتصور فى جزئها، أو قسمها، الأعلى إمرأة، وهى فى الغالب صاحبتها، واقفة أمام مائدة يعلوها وفرة من أنواع عديدة من القرابين. ولقد مثلت المرأة وهى تتعبد لأوزوريس وترتدى رداء طويل وشعر مستعار كث يعلوه مخروط من الدهون العطرية من النوع الذى يستعمل فى الحفلات والمناسبات السارة. ويرى أوزوريس جالساً على عرشه مرتدياً تاج الأتف وممسكا بصولجان الحكا والمذبة. وتقف خلفه الربة نفتيس. ويصور الجزء الثانى صاحبة اللوحة جالسة وهى تتقبل القرابين التى يقدمها افراد عائلتها. ولما لم ينتهى العمل فى اللوحة فلم يسجل عليها اسم صاحبتها.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Comentario general
Imágenes
Attachments