English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
The column was originally erected by Tuthmosis the Fourth, but was later usurped by Ramesses the Second who added his image and titles without erasing the original ones. Finally, during the reign of Trajan, it was cut into three parts and reused in the foundation of a Roman temple. The scene on the column depicts Ramesses the Second. The scene is protected at the top by a falcon grasping the Shen sign of eternal power in its talons. The king is shown offering flowers in the temple. He wears the Khepresh crown of ceremonies with a cobra on the forehead for protection, a ceremonial dress with a transparent upper garment, and a kilt. His neck is adorned with a wide necklace with twisted decorations. The cartouches and titles of Ramesses the Second are written under the outstretched right wing of the falcon. The cartouches and titles of Tuthmosis the Fourth are written in a column and painted in yellow on the other side of the scene.
Cette colonne fut érigée à l'origine par Thoutmosis Quatre, mais elle fut ensuite usurpée par Ramsès Deux qui y ajouta son image et ses titres sans effacer ceux d'origine. Finalement, sous le règne de Trajan, elle fut coupée en trois parties et réutilisée dans les fondations d'un temple romain. La scène sur la colonne représente Ramsès Deux. Cette scène est protégée au sommet par un faucon saisissant le signe Shen du pouvoir éternel entre ses serres. Le roi est représenté offrant des fleurs dans le temple. Il porte la couronne Khepresh de cérémonies avec un cobra sur le front en signe de protection, une robe de cérémonie recouverte d'un vêtement transparent et un pagne. Son cou est orné d'un large collier aux décorations tordues. Les cartouches et les titres de Ramsès Deux sont inscrits sous l'aile droite déployée du faucon. Les cartouches et les titres de Thoutmosis Quatre sont inscrits dans une colonne et peints en jaune de l'autre côté de la scène.
أقيم هذا العمود فى الأصل بواسطة تحتمس الرابع، ولكنه اغتصب فى وقت لاحق للملك رمسيس الثانى حيث تم إضافة صورته وألقابه دون أن يزيل النقوش الأصلية. وفى النهاية وفى عصر تراچان، قطع العمود إلى ثلاثة أجزاء بغرض إعادة استخدامه فى اساسات معبد رومانى. وتصور مناظر العمود رمسيس الثانى. ويحمى هذه المناظر من أعلى صقر قابضا بمخالبه على علامة شن رمز الخلود. ويرى الملك هنا مقدماً الزهور فى المعبد وهو يرتدى تاج الخبرش الخاص بالاحتفالات وتزينه الكوبرا للحماية. ويغطى جسم الملك رداء طقسى وفوقه رداء آخر شفاف ونقبة. كما يزين صدره قلادة عريضة بزخارف حلزونية. هذا وقد كتبت خراطيش وألقاب رمسيس الثانى تحت الجناح الأيمن المفرود للصقر، أما تلك الخاصة بتحتمس الرابع فقد سجلت على هيئة عمود رأسى فى الجانب الأخر من المنظر ولونت بالأصفر.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Comentario general
Imágenes
Attachments