English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Terrakottelampe im griechisch-römischen Stil mit einem symmetrischen Zentralmotiv, das zwei Kinder zeigt, die jeweils eine Hand zu dem Ring oben in der Mitte erheben. Die Lampe wurde in der modernen Stadt Ihnasija, dem altägyptischen Henennesut, das auf griechisch als Herakleopolis bekannt war, gefunden. Zuerst unter ptolemäischer, dann unter römischer Herrschaft, übernahm die Stadt, wie der Rest des Landes, die materielle Kultur der hellenistischen Welt anstelle der altägyptischen Traditionen. Die große Zahl von griechisch-römischen Lampen aus Ihnasija ist Teil dieses Wandels des Lebensstils.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Terracotta lamp in Grieks-Romeinse stijl, met een symmetrisch centraal motief van twee kinderen waarvan ieder de hand opheft naar de ring bovenaan in het midden. Deze lamp is gevonden op de plek van het moderne Ihnasiya, het oud-Egyptische Henennesoet, in het Grieks bekend als Herakleopolis. Onder eerst de Ptolemeïsche en daarna Romeinse heerschappij nam de stad net als de rest van het land de materiële cultuur van de hellenistische wereld over, inplaats van vast te houden aan de oude Egyptische tradities. Het grote aantal Grieks-Romeinse lampen uit Ihnasiya maakt deel uit van deze verandering in levensstijl.
Terracotta lamp of Greco-Roman style, with a symmetrical central motif showing two children, each raising a hand to a ring at upper centre. This lamp was found at the town site in modern Ihnasiya, the ancient Egyptian Henennesut, known in Greek as Heracleopolis. Under first Ptolemaic, then Roman rule, the city, like the rest of the country, adopted the material culture of the Hellenistic world in place of ancient Egyptian traditions. The large number of Greco-Roman lamps from Ihnasiya are part of this change in lifestyle.
Lampe en terracotta de style gréco-romain, portant un motif central représentant deux enfants tendant, chacun, une main en direction d'un anneau. Cette lampe a été découverte sur le site de la ville moderne d'Ihnasya, l'ancienne Hénen-nésout, connue sous le nom grec d'Héracléopolis. Sous les Ptolémées d'abord, sous les Romains ensuite, la ville adopta, à l'instar du reste du pays, la culture matérielle du monde hellénistique en lieu et place des anciennes traditions égyptiennes. Les nombreuses lampes trouvées à Ihnasya font partie de ce nouveau mode de vie.
Lucerna in terracotta di stile greco-romano, con un motivo decorativo centrale che mostra due bambini, ciascuno con la mano alzata verso un anello situato al centro nella parte superiore. Questa lucerna è stata trovata nella città moderna di Ehnasiya, l'antica Henennesut egizia, conosciuta in greco come Herakleopolis. Sotto il dominio prima tolemaico e poi romano, la città, come il resto della nazione, adottò la cultura materiale del mondo ellenistico al posto delle tradizioni dell'antico Egitto. Il gran numero di lucerne greco-romane provenienti da Ehnasiya testimonia questo cambiamento nello stile di vita.
Lamparina em terracota, em estilo greco-romano, com motivo central simétrico mostrando duas crianças, cada uma erguendo a mão para um anel na parte superior central. Esta lamparina foi encontrada na cidade de Ihnasya, a cidade de Henennesut, conhecida em grego como Heracleópolis. Primeiro sob governo Ptolemaico e Romano , a cidade, tal como o resto do país, adoptou a cultura material helenística em vez das tradições egípcias. As lamparinas greco-romanas de Ihnasya reflectem estas mudanças no estilo de vida.
Lucerna de terracota de estilo grecorromano, con un motivo central simétrico que muestra a dos niños, ambos alzando una mano. La lámpara fue localizada en lo que ahora es la ciudad moderna de Ihnasya, la antigua Henennesut egipcia, conocida en griego como Heracleópolis Magna. Primero durante el gobierno ptolemaico y luego el romano, la ciudad, como el resto del país, adoptó la cultura material del mundo helenístico sustituyendo a las antiguas tradiciones egipcias. El gran número de lámparas grecorromanas procedentes de Ihnasya forman parte de este cambio de estilo de vida.
Terracotta lamp of Greco-Roman style, with a symmetrical central motif showing two children, each raising a hand to a ring at upper centre. This lamp was found at the town site in modern Ihnasiya, the ancient Egyptian Henennesut, known in Greek as Heracleopolis. Under first Ptolemaic, then Roman rule, the city, like the rest of the country, adopted the material culture of the Hellenistic world in place of ancient Egyptian traditions. The large number of Greco-Roman lamps from Ihnasiya are part of this change in lifestyle.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund in Ehnasiya. Given to the museum in 1910.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Unpublished.
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments