English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
From the Saqqara tomb of Kaemrehu, we have this wall relief of daily life. It consists of four registers, or sections; the upper one shows harvesting and threshing. The second register depicts the counting and sorting of grain and the registration of the scribes and workmen in front of the granaries. The third register shows scenes of workers preparing jars and filling them with beer. Other workers make bread and between them are two women, one sifting out grain and the other grinding it. The lowest register is one of the rare scenes of sculptors at work. It depicts the scene of manufacturing vases. They finish sculpting and polishing two statues. Others are goldsmiths who are busy in weighing, smelting, and beating out metal. It is interesting to find here the explanation of the scenes and the dialogue of the workmen written in hieroglyphs, such as: "The filling up of beer" or "Straining and Grinding." One workman is encouraging his comrade to "Grind it well!" The other responds, "I am grinding it with all my strength!"
Issu de la tombe de Kaemrehu à Saqqarah, ce relief mural présente des scènes de la vie quotidienne. Il est formé de quatre registres : celui du haut montre la moisson et le battage. Le deuxième dépeint le recensement et le triage des grains ainsi que l'enregistrement des scribes et des ouvriers devant les greniers. Le troisième présente des scènes où des ouvriers préparent des pots et les remplissent de bière. D'autres ouvriers font du pain et il y a parmi eux deux femmes : l'une passe les grains au tamis tandis que l'autre les moud. Le registre le plus en bas dépeint une scène de fabrication des vases. Il s'agit de l'une des rares scènes où l'on peut voir des sculpteurs au travail. Ils achèvent la sculpture et le polissage de deux statues. Les autres personnages sont des orfèvres occupés à peser, à faire fondre et à frapper le métal. Il est intéressant de trouver ici l'explication des scènes et le dialogue des ouvriers en hiéroglyphes comme : « Versement de la bière » ou « Passer et moudre ». Un ouvrier encourage son camarade : « Mouds-le bien ! » et l'autre lui répond « Je mouds de toutes mes forces ! ».
تبقى لنا من مقبرة كا ام رحو بسقارة، ذلك النقش الجداري المهم، عن الحياة اليومية. إذ يتألف من صفوف أربعة، أعلاها يصور الحصاد والدراس، كما يصور الصف الثاني حصر الغلال وتصنيفها، ويسجلها الكتاب والعمال أمام المخازن. واقتصر الصف الثالث على مناظر إعداد الأوانى وتعبئتها بالجعة. وثمة عمال آخرون يعدون الخبز، من بينهم امرأة تنقي الغلال، وأخرى تطحنها. ويصور الرابع منظر صنع الجرار. كما نرى منظر نادر للنحاتين يعملون، وقد أنجزوا نحت تمثالين وصقلهما. وغيرهم من الصاغة منهمكون في وزن المعدن، وصهره وطرقه. كما يسترعى النظر ما نجد هنا من شرح للمناظر، وحوار العمال، مسجلاً بالهيروغليفية، مثل: تعبئة الجعة، والتصفية والطحن. وكذلك تشجيع أحد العمال زميلا له، أن "اطحن جيدا"، وجواب الآخر، "إني لأطحن بكل قواي".
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments