English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
This limestone stela was dedicated by King Ahmose the First, who expelled the Hyksos from Egypt, to his grandmother Queen Tetishery. The top of this monument is decorated with a scene showing the king making offerings to the queen, who is seated on her throne. The lower part of the stela is occupied by a hieroglyphic text that is a dialog between Ahmose and his sister and wife, Ahmes-Nefertari. They are discussing what they have done for their ancestors, especially their grandmother Tetishery and their mother Queen Ahhotep. He expresses his wish to build a great mortuary temple at Abydos for his grandmother Tetishery. According to his words, this will be a great temple, the likeness of which has never been built before.
Le roi Ahmes Premier dédia cette stèle de calcaire à sa grand-mère, la reine Tetichery. Ahmes Premier fut le roi qui chassa les Hyksos d'Egypte. La partie supérieure de ce monument est décorée d'une scène dans laquelle on peut voir le roi faire des offrandes à la reine assise sur le trône. La partie inférieure de la stèle est occupée par un texte hiéroglyphique. Ce dernier est un dialogue entre Ahmes et sa sœur et épouse, Ahmes-Nefertari. Ils parlent de ce qu'ils ont fait pour leurs ancêtres, en particulier pour leur grand-mère Tetichery et leur mère Ahhotep. Ahmes Premier exprime son désir de faire construire un grand temple funéraire à Abydos en hommage à sa grand-mère Tetichery. Selon ses propres paroles, ce temple sera grandiose, comme jamais aucun ne fut construit auparavant.
لوح من الحجر الجيري، كان قد كرسه الملك أحمس الأول، قاهر الهكسوس وطاردهم من مصر، لجدته الملكة تتي شري. وقد زينت قمة هذا الأثر، بمنظر يبين الملك مؤديا القربان للملكة التي تجلس على عرشها. أما الجزء الأسفل من اللوح، فيستغرقه نص هيروغليفي حواري بين أحمس وأخته التي هي زوجته، والمسماة أحمس نفرتاري، إذ يتحدثان فيما صنعا لأجدادهما وخاصة جدته وأمه، وعن أنه يود بناء معبد جنزي هائل في أبيدوس من أجل جدته تتي شري، بحيث يكون هذا المعبد، كما قال معبدا عظيما لم يبن مثله من قبل.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Imagems
Attachments