English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Senusert the First seated on a solid cubic throne is one of ten similar white limestone statues found hidden near the funerary temple of Senusert the First at Lisht. The white limestone sculptures were carved to adorn the complex but were never placed in the temple, perhaps because of changed decoration plans. The whole stylized figure still demonstrates the artistic traditions of the Old Kingdom, with a rigid depiction of the figure's musculature that accentuates the pharaoh's impression of strength. The king has a serene expression on his well-proportioned and youthful face. He wears the Nemes headdress and a clinging kilt that is striped on some of the 10 statues. The uraeus, or royal cobra, on the forehead and the false beard are both symbols of royalty. The pharaoh's hands rest on his legs, one hand holding a kercief and the other palm downward. The solid throne is decorated on its sides with reliefs of the Sema-Tawy, sign of the unity of the two lands. These are flanked by two personifications of the Nile god and by the papyrus and lotus plants. The cartouche with the king's coronation name, "Kheperkare," crowns the composition while other hieroglyphs bear the names and epithets of the gods portrayed. The double image of the Nile god seen on the thrones of five of the statues is replaced on the others by the portrayal of Horus and Seth and a cartouche with the king's birth name, "Senusert."
Dix statues similaires représentant Sénousert Premier assis sur un trône cubique solide ont été découvertes cachées près du temple funéraire de Sénousert Premier à Lisht. Ces sculptures en pierre calcaire blanche ont été réalisées pour orner le complexe mais n'ont jamais été placées dans le temple, peut-être parce que les plans de décoration ont été modifiés. L'ensemble de la silhouette stylisée démontre les traditions artistiques de l'ancien Empire, avec une représentation rigide de la musculature du personnage qui accentue l'impression de force du pharaon. Le roi adopte une expression sereine sur son visage bien proportionné et juvénile. Il porte la coiffe Nemes et un kilt collant qui est rayé sur certaines des 10 statues. L'uraeus, ou cobra royal, sur le front et la fausse barbe sont tous deux des symboles de la royauté. Les mains du pharaon sont posées sur ses jambes, une main tenant un morceau de tissu et l'autre ayant la paume tournée vers le sol. Le solide trône est orné sur les côtés de reliefs du Sema-Tawy, signe de l'unité des deux terres. Ils sont entourés de deux personnifications du dieu du Nil ainsi que d'un papyrus et d'un lotus. Le cartouche indiquant le nom de couronnement du roi, "Kheperkare," couronne la composition alors que d'autres hiéroglyphes comportent les noms et épithètes des dieux représentés. La double représentation du dieu du Nil que l'on voit sur les trônes de cinq des statues est remplacée sur les autres par la représentation de Horus et de Seth et d'un cartouche indiquant le nom de naissance du roi, "Sénousert."
تمثال من أحد التماثيل العشرة التى تمثل سنوسرت الأول جالساً على العرش المشكل على هيئة كتلة مكعبة، وقد وجد مخبأ بجوار المعبد الجنائزى الخاص به فى اللشت. وكان مخططا أن يوضع هذا التمثال من الحجر الجيرى الأبيض فى المعبد لكن هذا لم يحدث ربما بسبب تغير فى تخطيط المعبد. ويبين التمثال الملامح الفنية التى كانت سائدة فى الدولة القديمة وخاصة منطقة الوجه وتفاصيل العضلات والتى تعطى إحساس القوة. وتشير ملامح وجه الملك المتناسقة الى الصفاء والهدوء والشباب كما يرتدى غطاء الرأس الملكى ونقبة ذات ثنيات فى بعض التماثيل العشر. أما اللحية المستعارة وثعبان الكوبرا على جبينه فهما رمزان للملكية. وترتكز يداه على أرجله، حاملأً فى إحداهما منديل، أما الأخرى فموجهه الى اسفل. وقد زينت جوانب العرش بنقوش بارزة لـعلامة "سما - تاوى" رمز اتحاد القطرين وفى وسطهما تجسيد لربى النيل وزهور من البردى واللوتس. ويتوجهم خرطوش يحمل اسم تتويج الملك "خبر كارع" وتشير الكتابة الهيروغليفية الى أسماء وصفات الأرباب المنقوشة. بينما نرى انه تم استبدال الصورة المزدوجة لرب النيل الموجودة عل خمسة من العروش لهذه التماثيل بالمعبودين حورس وست، وخرطوش يحمل اسم الولادة الذى اعطى للملك سنوسرت.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments