English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
This model of a wooden hoe comes from the excavations of E. Naville at Deir el-Bahari. It was found with other votive objects in the "foundation deposit" of the temple of Hatshepsut. The piece, which was probably dedicated at the moment of inauguration of work, bears a short inscription containing the cartouche of the queen.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit houten model van een hak is afkomstig van de opgravingen van E. Naville in Deir el-Bahari. De hak is samen met andere votiefvoorwerpen in een "fundatie depot" van de tempel van Hatsjepsoet. Het stuk, dat waarschijnlijk gewijd is op het moment dat het werk begon, draagt een korte inscriptie met de cartouche van de koningin.
Ce modèle de houe en bois provient des fouilles de É. Naville à Deir el-Bahari. Il a été retrouvé avec d'autres objets votifs dans un "dépôt de fondation" du temple d'Hatchepsout. La pièce, qui a vraisemblablement été consacré au moment de l'inauguration des travaux, porte une courte inscription contenant le cartouche de la reine.
Dieses Holzmodell einer Hacke stammt aus den Grabungen von É. Naville in Deir el-Bahari. Es wurde zusammen mit anderen Votivobjekten in einer "Gründungsgrube" des Tempels der Hatschepsut gefunden. Das Stück, das wahrscheinlich zu Beginn der Bauarbeiten geweiht wurde, trägt eine kurze Inschrift mit der Kartusche der Königin.
Questo modello di zappa di legno proviene dagli scavi di É. Naville a Deir el-Bahari. Esso é stato ritrovato insieme ad altri oggetti votivi in un "deposito di fondazione" del tempio di Hatshepsut. Il pezzo, che é stato verosimilmente consacrato al momento dell'inaugurazione dei lavori, reca una breve iscrizione contenente il cartiglio della regina.
Este modelo de alviäo de madeira é proveniente das escavaçöes de É. Naville em Deir el-Bahari. Foi achado com outros objectos votivos num «depósito de fundaçäo» do templo de Hatchepsut. A peça, que foi certamente consagrada no momento de início dos trabalhos, exibe uma curta inscriçäo com a cartela da rainha.
Este modelo de azada de madera proviene de las excavaxiones de É. Navile en Deir el-Bahari. Fue encontrado junto a otros objetos votivos en un "depósito de fundación" del templo de Hatshepsut. La pieza, que probablemetne fuera consagrada en el momento de comienzar los trabajos de construcción, lleva una corta inscripción que contiene el nombre de la reina.
This model of a wooden hoe comes from the excavations of E. Naville at Deir el-Bahari. It was found with other votive objects in the "foundation deposit" of the temple of Hatshepsut. The piece, which was probably dedicated at the moment of inauguration of work, bears a short inscription containing the cartouche of the queen.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
L'objet est un don de l'Egypt Exploration Fund.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
L. Speleers, Recueil des inscriptions égyptiennes des Musées Royaux du Cinquantenaire à Bruxelles, Bruxelles 1923, 36 nº 127 Porter and Moss, Topographical Bibliography of Ancient Egyptian Hieroglyphic Texts, Reliefs, and Paintings II² 368 F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 209
General Comment
Lieu de découverte: L'objet a été retrouvé lors des fouilles de É. Naville en 1894-1895.
Images
Attachments