English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
A magnificent wooden chest is painted on all its surfaces with hunting and war scenes. On one side of the lid, King Tutankhamun is depicted in his chariot, hunting gazelles, deers, ostriches, and other desert animals. On the other side, he is shooting arrows at lions. On the short sides, the king is depicted as a Sphinx trampling the enemies of the North and the South. Battle scenes along the length of the chest's sides show the king riding in his chariot, accompanied by well organized archers, lancers, cavalrymen, and fan bearers, charging the enemies of Egypt; one side of the chest features the enemies of the South, and on the other side, the Northerners. The precise details of the ethnic features of the Asians and Africans, the chaos in which they are depicted, and the contrasting order of the Egyptian battle lines make this chest a masterpiece unequalled in ancient Egyptian art. When found in the tomb, it contained sandals, cult robes, necklaces, a headrest, and a belt.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Ce magnifique coffre en bois est peint sur l'ensemble de sa surface de scènes de chasse et de guerre. Sur un côté du couvercle, le roi Toutânkhamon est représenté sur son char, chassant des gazelles, des cerfs, des autruches et d'autres animaux du désert. Sur l'autre côté, il lance des flèches aux lions. Sur les petits côtés, le roi est dépeint tel un sphinx piétinant les ennemis du Nord et du Sud. Les scènes de bataille sur les côtés du coffre montrent le roi dans son char, accompagné d'archers, de lanciers, de cavaliers et de porteurs d'éventails donnant l'assaut aux ennemis de l'Egypte. Sur un côté du coffre, on peut voir les ennemis du Sud alors que sur l'autre se trouvent ceux du Nord. Les détails précis des caractéristiques ethniques des Asiatiques et des Africains, le chaos dans lequel ils sont dépeints opposé à l'ordre des lignes de bataille égyptiennes, font de ce coffre un chef d'oeuvre unique en son genre dans l'art de l'Egypte ancienne. Lorsqu'il fut découvert dans la tombe, il contenait des sandales, des vêtements de culte, des colliers, un appui-tête et une ceinture.
صندوق خشبي فخم مزخرف بمناظر ملونة تمثل مناظر حرب وصيد مختلفة. على أحد جوانب الغطاء صور الملك توت عنخ آمون في مركبته يصطاد الغزال والإبل والنعام وغيرها من حيوانات الصحراء. وعلى الجانب الآخر يطلق السهام على أسود وعلى الجانبين الصغيرين صور الملك في هيئة أبي الهول، وهو يطأ أعداء الشمال والجنوب. وقد تبين مناظر المعارك على امتداد جوانب الصندوق الطويلة، الملك معتلياً مركبته في صحبة المهرة المصطفين، من الرماة والرماحة والفرسان وحملة المراوح، وهم يهاجمون الأعداء الجنوبيين على أحد الجوانب، والشماليين على الآخر. فإذا بالتفاصيل الدقيقة، وما اتسم به الأسيويون والأفارقة من قسمات عرقية مع ما غمرهم من فوضى، وشخوصهم من اختلاط تجلت على جوانب الصندوق الصغير لتجعل منه تحفة فريدة لا نظير لها في الفن المصري القديم. وقد كان عند العثور عليه في القبر يحوي نعالا وأزياء للشعائر وقلائد ومسند رأس وحزاما.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
General Comment
Images
Attachments