English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
The pharaoh Ramesses the Third is considered to have been the last great king of the New Kingdom. He was not the son of Ramesses the Second; his father was Seth-nakhte, the founder of the Twentieth Dynasty. He was a great admirer of his ancestor Ramesses the Second and he followed in his footsteps, especially as a great warrior and in his building works. He built a great temple on the west bank of the Nile at Luxor called Medinet Habu, and many structures in Karnak and Luxor temples, in Heliopolis, Memphis, Abydos and Hermopolis. He saved Egypt from an invasion of the so-called "Sea people," who were more dangerous than the Hyksos, and defeated them in a naval battle. He seems to have died when he was in his sixties as the result of a harem conspiracy; the records of the trial of his murderers still survive. He was buried in tomb KV 11 in the Valley of the Kings; it had been begun for his father but was abandoned on the latter's early death. Due to the tomb being robbed, the mummy was moved several times by the priests, and the king was reburied three times. The last tomb was where the mummy was found in the Deir el-Bahari cachette in 1881. His mummy had pierced ears, which was the fashion during this period.
Le pharaon Ramsès Trois est considéré avoir été le dernier grand roi du nouvel empire. Il n'était pas le fils de Ramsès Deux; Seth-nakhte, son père, était le fondateur de la 20ième dynastie. Il était en admiration devant son ancêtre Ramsès Deux et n'hésita pas à suivre ses pas, tout spécialement en tant que grand guerrier et réalisateur de grands travaux. Il fit construire un grand temple à Louxor, sur la rive ouest de Nil, le Médinet Habou et de nombreux édifices dans les temples de Karnak et de Louxor, à Héliopolis, à Memphis, à Abydos et à Hermopolis. Il sauva l'Egypte de l'invasion des prétendus "hommes des mers", bien plus dangereux que les Hyksos et les vainquit dans une bataille navale. Il semblerait s'être éteint alors qu'il était âgé d'environ soixante ans, victime de la conspiration d'un harem. Les registres des procès de ses assassins sont toujours disponibles. Il fut enterré dans la tombe KV 11 dans la vallée des rois; elle fut mise en place pour son père mais fut abandonné suite à la mort de ce dernier. Vu que la tombe fut volée, la momie fut déplacée plusieurs fois par les prêtres et le roi fut enterré à nouveau trois fois. La dernière tombe fut celle où sa momie fut retrouvée dans la cachette de Deir el-Bahari en 1881. Sa momie est ornée d'oreilles percées, très en vogue à l'époque.
يعد الفرعون رمسيس الثالث آخر عظماء ملوك الدولة الحديثة. وهو لم يكن ابن رمسيس الثاني، وإنما كان والده هو "ست نخت" مؤسس الأسرة العشرين. وكان رمسيس الثالث مولعا برمسيس الثاني، وسار على نهجه كمحارب عظيم؛ وكذلك في أعمال التشييد. ولقد شيد معبداً هائلاً على الضفة الغربية للنيل عند الأقصر؛ يسمى "مدينة هابو"؛ إلى جانب أبنية كثيرة بمعبدي الكرنك والأقصر، وفي هليوبوليس ومنف وأبيدوس وهيرموبوليس. ومن مآثره أنه أنقذ مصر من غزو أولئك الذين كانوا يعرفون باسم "شعوب البحر"، والذين كانوا أعظم خطراً من الهكسوس؛ وقهرهم في معركة بحرية. ويبدو أن رمسيس الثالث قد مات، وهو في الستينيات من عمره، بمؤامرة من حريمه؛ فسجلات محاكمة قتلته قد بقيت. ودفن رمسيس الثالث بالمقبرة 11 بوادي الملوك، والتي بدأ إعدادها من أجل والده؛ لكنها هجرت بسبب وفاة الوالد المبكرة. وبسبب تعرض المقبرة للسرقة، فقد نقلت مومياؤه عدة مرات على أيدي الكهنة وأعيد دفنه ثلاث مرات. وآخر مقابره تلك التي عثر بداخلها على موميائه، ضمن خبيئة دير البحري عام 1881؛ وكانت أذناه مثقوبتين، تمشياً مع التقاليع التي كانت سائدة في تلك الفترة.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Imagems
Attachments