English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
The River Nile and the canals were the main roads of ancient Egypt, although sailing was a great risk because of the crocodiles and hippopotami. Egyptians, therefore, wanted to ward off the danger from crocodiles. They built temples for the cult of the crocodile god Sobek at Esna, Kom Ombo, the Faiyum region, and other places. Each temple had a pool or small underground chambers, in which a live crocodile was kept to receive the offerings and prayers. Sobek was associated with the sun god Re. In the Book of the Dead, spells were compiled for the deceased person "for driving off the crocodile that comes to take away the deceased's magic from him in the realm of the dead" (spell 31). This statue was placed in one of the god's temples by a pious worshipper. It was easy to pray and place offerings in front of the statue. The figure, together with the base, was cut from a single block. The mouth is closed, and the details of the body were carved in relief, crossed and striped. Few details, however, can be seen on the figure.
Le Nil et les canaux étaient les principales voies dans l'Egypte ancienne malgré les risques encourus à cause des crocodiles et des hippopotames. Les Egyptiens voulaient donc se protéger des dangers de crocodiles. Ils construisirent des temples pour le culte du dieu crocodile Sobek à Esna, Kom Ombo, la région de Fayoum ainsi que d'autres regions. Chaque temple possédait une mare ou des petites chambres souterraines où un crocodile vivant était maintenu afin de recevoir des offrandes et des prières. Sobek était associé au dieu soleil Rê. Dans le livre des morts, des sortilèges étaient compilés pour le défunt "afin d'éloigner le crocodile qui veut s'emparer de la magie du défunt dans le royaume des morts" (sortilège 31). Cette statue était placée dans l'un des temples du dieu par un fidèle. Il était facile de prier et de placer des offrandes devant la statue. La figure ainsi que la base étaient coulées à partir d'un seul bloc. La bouche est fermée et les détails du corps sont taillés en relief, entrecroisés et rayés. Cependant, peu de détails sont visibles.
كان نهر النيل، مع قنواته الفرعية، طريق النقل الرئيسي في مصر القديمة؛ على الرغم من خطورة الملاحة به، بسبب التماسيح وأفراس النهر. لذلك أراد المصريون إبعاد خطر التماسيح؛ بأن شيدوا المعابد لديانة الإله التمساح "سوبك" في مناطق إسنا وكوم امبو والفيوم، وغير ذلك من المناطق. وكانت توجد بكل معبد بحيرة أو غرف جوفية؛ حيث كان يحتفظ بتمساح حي، لكي يتلقى القرابين والصلوات. وارتبط سوبك بإله الشمس رع. وجمعت تعاويذ في كتاب الموتى من أجل المتوفى، تمكنه من "طرد التمساح الذي يأتي لكي يجرده من السحر الذي يتحصن به في عالم الموتى" -(التعويذة رقم 31). وقد أقام أحد المخلصين لعبادة سوبك هذا التمثال المعروض بأحد معابد هذا الإله. وكان من اليسير التعبد ووضع القرابين أمام التمثال. وقد قطع التمثال، مع القاعدة، من كتلة واحدة. والفم مغلق، ونحتت تفاصيل البدن في نقش بارز؛ متقاطع ومخطط. ومع ذلك، لا ترى سوى تفاصيل قليلة على التمثال.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Imagems
Attachments