English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Seneb was an Egyptian dwarf who was the chief of all the palace dwarfs, charged with the care of the royal wardrobe. He is seated on a rectangular seat together with his wife, Senetites, and his children stand before him. He has short black hair and wears a short white kilt. His wife rests her right hand on her husband's shoulder and her left hand on his left arm in an affectionate pose. Senetites, who held the titles of Priestess of Hathor and Neith, wears a black wig that reaches down to her shoulders and a long white tunic. The artist rendered her face with a smile to show the woman's satisfaction at being depicted with her husband and children. The son and daughter are shown standing in front of their father in the place where the legs should be. Here, the Egyptian artist succeeded in creating a balanced composition for the figures of the family
Seneb était un nain égyptien qui était le chef de tous les nains du palais. Il était chargé de la garde-robe royal. On peut le voir assis sur un siège rectangulaire en compagnie de sa femme Senetites et de leurs enfants. Seneb a les cheveux courts et noirs et il porte un court pagne blanc. Senetites a la main droite posée sur l'épaule de Seneb et la main gauche sur son bras en une pose affectueuse. Senetites, qui avait les titres de prêtresse d'Hathor et de Neith, porte une perruque noire qui lui arrive aux épaules ainsi qu'une longue tunique blanche. L'artiste représenta Senetites le sourire aux lèvres afin de montrer la satisfaction qu'elle éprouvait à être avec son mari et leurs enfants. Le fils et la fille sont devant leur père à l'endroit où devait se trouver les jambes. Ici, l'artiste égyptien a réussi à créer une composition équilibrée de la famille
كان سنب قزما مصريا يشغل منصبا رفيعا. فقد كان رئيس أقزام القصر أجمعين، ومكلفا بالعناية بالملابس الملكية. وقد مثل سنب جالسا مع زوجته سنيتيتس، على مقعد مستطيل، وقد صور بشعر قصير أسود، ونقبة قصيرة بيضاء، وقد استقرت يد زوجته اليمنى على كتف زوجها، واليسرى على ذراعه اليسرى، في وضع ودي. أما سنيتيتس، التي كانت تحمل ألقاب كاهنة حتحور ونيت، فذات بشرة ناصعة، وتتخذ شعرا مستعارا أسود، يبلغ كتفيها، ورداء أبيضا طويلا. وقد أضاف المثال على وجهها ابتسامة تعبر عن رضاء المرأة، وذلك بتصويرها مع زوجها وأبنائها. أما ابنهما وابنتهما، فقد مثلا قائمين أمام أبيهما في الموضع الذي كان يجب أن تشغله الساقان. وبهذا التشكيل، بلغ الفنان المصري أقصى غاية النجاح، بتنسيق وحدة متوازنة من شخوص الأسرة.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Seneb and His Family
snb
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments