English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Une remarquable statuette en faïence représente un ouchebti de Ptahmose. Ce dernier était le vizir, le maire et le grand prêtre d'Amon à Thèbes. La faïence est une céramique vernissée et hautement colorée. Un ouchebti est une figurine momiforme placée dans la tombe afin d'exécuter, à la place du défunt, les tâches manuelles dans l'au-delà. Bien que la tombe de ce noble se trouvait à Thèbes, cette statuette fut retrouvée à Abydos. Par conséquent, elle pourrait être considérée comme un ex-voto, une offrande placée par Ptahmose ou par un membre de sa famille dans le domaine d'Osiris afin qu'il puisse prendre part aux offrandes présentées à ce dieu. La statuette représente Ptahmose en position momiforme : son corps est enveloppé dans un vêtement étroit et ses bras sont croisés sur sa poitrine. Ptahmose est également protégé par un vautour aux ailes déployées. Un grand collier orne son cou alors que la coiffe porte des rayures jaunes et violettes. L'inscription hiéroglyphique présente sur le corps est un extrait du chapitre six du livre des morts, connu sous le nom de « la formule du « ouchebti ».
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
A remarkable statuette, made out of faience, depicts a Shawabti of Ptahmose, who was the vizier, the mayor, and the high priest of Amun at Thebes. Faience is a glazed, highly colored and decorated earthenware. A shawabti is a mummiform figure, placed in the tomb, to take the place of the deceased in performing certain manual tasks in the Afterworld. Although the tomb of this nobleman was at Thebes, this statuette was found in Abydos. Therefore, it could be considered as an ex-voto, an offering placed by Ptahmose or one of his family members in the domain of Osiris, so that Ptahmose might participate in the offerings presented to this god. The statuette shows Ptahmose in a mummiform where the body is enveloped in a close-fitting garment and the arms are crossed over the chest. Ptahmose is also protected by a vulture with outspread wings. A large collar adorns the neck of the statuette, while the headdress is striped yellow and violet. As for the hieroglyphic inscription that covers the body, it is an excerpt from Chapter Six of the Book of the Dead, known as the formula of the Shawabti.
تمثال صغير جذاب من القاشاني، يمثل شوابتي بتاح مس، وكان وزيرا وحاكما وكبير كهان آمون في طيبة. القاشانى عبارة عن مادة طينية لامعة ومزينة بألوان عديدة. أما الشوابتى فهو تمثال على شكل مومياء، توضع فى المقبرة لتحل محل المتوفى فى إنجاز الأعمال اليدوية المكلف بها فى العالم الآخر. غير أن قبر هذا النبيل، وإن كان في طيبة، فقد عثر على هذا التمثال الصغير في أبيدوس. ولذلك فقد يعد نذرا وضعه بتاح مس، أو واحد من أسرته، في رحاب أوزوريس، كي يشارك في القرابين المقدمة إلى ذلك المعبود. ويظهر هذا التمثال، بتاح مس، في شكل مومياء، حيث يلتف حول جسده رداء ضيق وذراعاه مكتوفتان فوق صدره. ويلف العقاب جناحيه حوله، ويزين صدره عقد عريض، بينما يغطي رأسه قماش مخطط باللونين الأصفر والبنفسجي. أما عن الكتابة الهيروغليفية التي تغطي جسده، فهي منتقاة من الفصل السادس من كتاب الموتى، والمعروف باسم صيغة الشوابتي.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Ptahmose
ptH-ms
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Images
Attachments