English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Cette planchette en bois bien conservée porte des textes grecs des deux côtés. Le recto comporte le texte intégral des Chapitres 15 et 16 du discours "Ad Nicoclem" (Or.II) de l'orateur attique Isocrate. Sur le verso, deux textes, un de 6 à 7 lignes et un autre de 5 lignes, se distinguent. Ils sont trop effacés pour discerner leur contenu. La destination de la planchette, qui date des IVème-Vème siècles, n'est pas claire; il pourrait s'agir d'une tablette d'usage scolaire.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit houten plankje dat goed bewaard is, draagt Griekse teksten op beide zijden. Het recto bevat de volledige tekst van Hoofdstukken 15 en 16 van de redevoering "Ad Nicoclem" (Or.II) van de attische redenaar Isocrates. Op het verso kan men twee teksten onderscheiden, één van 6 tot 7 regels en een andere van 5 regels. Ze zijn te vervaagd om hun inhoud te ontwaren. Het doel van het plankje, dat dateert uit de 4e-5e eeuw, is niet duidelijk; mogelijk betreft het een tablet dat in de school gebruikt werd.
This small well preserved wooden board bears Greek texts on two sides. The recto carries the integral text of Chapter 15 and 16 of the speech "To Nicoclem" (Or.II) of the Attic speaker Isocrate. On the versco, two texts, one of 6 to 7 lines and the other of 5 lines, can be distinguished. They are too faded to determine their content. The purpose of the board, which dates from the 4th - 5th century, is not clear: it could be a small tablet to be used in a school.
Diese gut erhaltene Holztafel ist beiderseits mit griechischen Texten beschriftet. Auf der Vorderseite steht der gesamte Text der Kapitel 14 und 15 des Diskurses "Ad Nicoclem" (Or.II) des attischen Redners Isokrates. Auf der Hinterseite befinden sich zwei Texte, einer von 6-7 Zeilen und einer von 5 Zeilen. Sie sind zu beschädigt, um ihren Inhalt entziffern zu können. Der Zweck dieser Tafel aus dem 4.-5. Jahrhundert ist unklar; es könnte sich um eine Tafel für den Schulgebrauch handeln.
Questa tavoletta di legno ben conservata reca dei testi greci sui due lati. Il recto contiene il testo integrale dei Capitoli 15 e 16 del discorso "Ad Nicoclem" (Or.II) dell'oratore attico Isocrate. Sul verso, si distinguono due testi, uno da 6 a 7 righe e un altro di 5 righe. Questi sono troppo cancellati per comprenderne il contenuto. La destinazione della tavoletta, che data ai secli IV-V, non é chiara; potrebbe trattarsi di una tavoletta per uso scolastico.
Esta prancha de madeira bem conservada contém textos gregos dos dois lados. Um dos lados apresenta um texto integral dos capítulos 15 e 16 do discurso «Ad Nicoclem» (or. II) do orador antigo Isócrates. No outro estäo dois textos, um com seis a sete linhas e outro com cinco linhas. Encontram-se demasiado apagados para perceber o seu centeúdo. O destino da prancha, que data dos séculos IV-V da nossa era näo é claro: talvez se trate de um exercício escolar.
Esta tabilla de madera bien conservada lleva textos griegos en ambos lados. El anverso conserva el texto íntegro de los Capítulos 15 y 16 del discurso "Ad Nicoclem" (Or.II) del orator ático Isócrates. En el reverso se pueden ver dos textos, uno de 6 a 7 líneas y el otro de 5. Están demasiado borrados como para poder apreciar su contenido. El destino de la lámina, que data del siglo IV-V, no está claro; podría tratarse de una tablilla de uso escolar.
This small well preserved wooden board bears Greek texts on two sides. The recto carries the integral text of Chapter 15 and 16 of the speech "To Nicoclem" (Or.II) of the Attic speaker Isocrate. On the versco, two texts, one of 6 to 7 lines and the other of 5 lines, can be distinguished. They are too faded to determine their content. The purpose of the board, which dates from the 4th - 5th century, is not clear: it could be a small tablet to be used in a school.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
W. Van Rengen, Grieks in Egypte, Schrift en schriftdragers uit de Grieks-Romeinse periode (Exposition), Bruxelles 1988, 18 nº 12 J. Lenaerts, La tablette isocratique T. Brux. E. 8057, Cd'É 64 (1989) 210-215
Commentaire général
Images
Attachments