English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Faience fragment van een votiefbeeld waarvan slechts een hand over is. De identificatie van het oorspronkelijke beeld wordt echter mogelijk gemaakt door de aanwezigheid van de slang. De bloei van de Isis-verering is in de Romeinse tijd zichtbaar in allerlei tempels, schrijntjes, beelden en teksten. Isis heeft naast de specifieke kroon ook andere attributen waaraan men haar kan herkennen. Een van deze is de slang die op de arm ligt en zich rond de pols kronkelt. De slang staat symbool voor de magische krachten van de godin. Deze moedergodin is ook een tovenares die zowel kwade als goede invloed kan uitoefenen en die de zieken kon helen.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Uit het legaat van A. T. van der Meulen. [From the bequest of A. T. van der Meulen.]
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Ongepubliceerd.
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments