English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Este fragmento de estátua representa um rosto real com alguns vestígios do toucado nemes e da serpente sagrada. Os traços efeminados podem indicar que se trata de uma estátua da rainha Hatchepsut. No entanto, o rosto assemelha-se também ao de uma estátua de Amen-hotep II que se encontra diante do VI pilone do templo de Amon em Karnak e ao de um busto do mesmo rei que existe no Museu do Louvre (E.13889). É portanto difícil identificar a personagem real aqui representada.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit fragment van een beeld stelt een koninklijk gezicht voor met enkele resten van de nemes en de uraeus. De vervrouwelijkende trekken duiden mogelijk aan dat het gaat om een beeld van koningin Hatsjepsoet. Nochtans lijkt het gezicht ook op dat van een zittend beeld van Amenhotep II dat zich bevindt voor de VIe pyloon van de tempel van Amon te Karnak en van een borstbeeld van diezelfde koning dat bewaard wordt in het Louvre (E.13889). Het blijft dus moeilijk om de identificatie van de voorgestelde koninklijke persoon te bepalen.
This fragment of a statue represents a royal face with some remains of a nemes and the uraeus. The feminine traits could indicate that it is a statue of queen Hatshepsut. Nevertheless, the face also resembles that of a seated statue of Amenophis II which was found before the VIth pylon in the temple of Amun at Karnak and a bust of the same king preserved at the Louvre (E.13889). It remains therefore difficult to determine the identity of the royal person represented.
Ce fragment de statue représente un visage royal avec quelques vestiges du nemes et de l'uraeus. Les traits féminisants pourraient indiquer qu'il s'agit d'une statue de la reine Hatchepsout. Pourtant, le visage ressemble également à celui d'une statue assise d'Amenhotep II qui se trouve devant le VIe pylône du temple d'Amon de Karnak et d'un buste du même roi conservé au Louvre (E. 13889). Il reste donc difficile à déterminer l'identification du personnage royal représenté.
Dieses Statuenfragment zeigt ein königliches Gesicht mit einigen Resten eines Nemestuches und eines Uräus. Die weiblich anmutenden Züge könnten darauf hinweisen, daß es sich um eine Statue der Königin Hatschepsut handelt. Das Gesicht ähnelt jedoch auch demjenigen einer Sitzstatue Amenophis' II. vor dem 6. Pylon des Amuntempels in Karnak und einer Büste desselben Königs im Louvre (E.13889). Es bleibt also weiterhin schwierig, die Identität der dargestellten königlichen Person zu bestimmen.
Questo frammento di statua rappresenta un viso regale con qualche resto del nemes e dell'ureo. I tratti femminilizzanti potrebbero indicare che si tratta di una statua della regina Hatshepsut. Eppure, il volto rassomiglia anche a quello di una statua seduta di Amenofi II posta davanti al VI pilone del tempio di Amon di Karnak e a quella di un busto dello stesso re conservato al (E. 13889). Resta dunque difficile identificare il personaggio reale rappresentato.
Este fragmento de estatua es el rostro de un rey con algunos vestigios del nemes y de la uraeus. Los rasgos afeminados podrían indicar que se trata de una estatua de la reina Hatshepsut. Sin embargo, el rostro también se parece al de una estatua sedente de Amenofis II, que se encuentra delante del VI pilono del templo de Amón de Karnak, y al de un busto del mismo rey que se conserva en el Louvre (E. 13889). De modo que la identificación del personaje real representado no es fácil.
This fragment of a statue represents a royal face with some remains of a nemes and the uraeus. The feminine traits could indicate that it is a statue of queen Hatshepsut. Nevertheless, the face also resembles that of a seated statue of Amenophis II which was found before the VIth pylon in the temple of Amun at Karnak and a bust of the same king preserved at the Louvre (E.13889). It remains therefore difficult to determine the identity of the royal person represented.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Le fragment a été acheté dans le commerce d'art du Caire en 1951.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
P. Gilbert, Exposition des objets provenant des Fouilles d'El-Kab ou récemment acquis par le département égyptien (10 mars - 6 avril 1952), Bruxelles 1952, 4 nº 6 Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis te Brussel. Oudheid, het Verre Oosten, Volkenkunde - Musées Royaux d'Art et d'Histoire. Antiquités, Extrême-Orient, Ethnographie, Bruxelles 1958, Égypte nº 8 R. Tefnin, Sculptuur van het Oude Egypte - Statues et statuettes de l'Ancienne Égypte, Bruxelles 1988, 34-35 H. Sourouzian, A Bust of Amenophis II at the Kimbell Art Museum, JARCE, 28 (1991) 69 n. 65 W. Seipel, Gott, Mensch, Pharao. Viertausend Jahre Menschenbild in der Skulptur des Alten Ägypten (Exposition), Vienne 1992, 232-233 n° 79
Comentário general
Material: Granit noir État de conservation: Le fragment représente uniquement le visage de la statue. Iconographie: Le fragment montre un visage royal avec quelques vestiges du némès et de l'uraeus.
Imagems
Attachments