English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
This bronze object (also inventoried under E.6931) was part of the Leopold II collection. It is composed of a large socle, equipped with a short hieroglyphic inscription and a figurine of a falcon wearing the double crown of Egypt. The piece, which dates from the Late Period, constitutes the sarcophagus of a falcon, sacred animal of the royal god Horus
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit bronzen voorwerp (eveneens geïnventariseerd onder nummer E. 6931) behoorde tot de collectie Leopold II. Het is samengesteld uit een brede sokkel voorzien van een korte hiëroglifische inscriptie, en een beeldje van een valk getooid met de dubbele kroon van Egypte. Het stuk, dat dateert uit de Late Periode, vormt een sarcofaag van een valk, het heilige dier van de koninklijke god Horus.
Cet objet en bronze (également inventorié sous le numéro E. 6931) faisait partie de la collection Léopold II. Il se compose d'un large socle, pourvu d'une courte inscription hiéroglyphique et d'une figurine de faucon coiffé de la couronne double d'Égypte. La pièce, qui date de la Basse Époque, constitue un sarcophage de faucon, animal sacré du dieu royal Horus.
Dieses Bronzeobjekt (auch unter der Nummer E.6931 inventarisiert) gehörte zur Sammlung Leopolds II. Es besteht aus einem breiten Sockel mit einer kurzen Hieroglypheninschrift und einer Falkenfigur, die die Doppelkrone Ägypens trägt. Das Stück, das in die Spätzeit datiert, ist der Sarg eines Falken, des heiligen Tieres des Königsgottes Horus.
Questo oggetto di bronzo (anch'esso inventoriato sotto il numero E. 6931) faceva parte della collezione di Leopoldo II. Si compone di una larga base, fornita di una breve iscrizione geroglifica e di una figurina di falco sormontato dalla doppia corona di Egitto. Il pezzo, che data all'Epoca Tarda, costituisce un sarcofago di falco, animale sacro del dio reale Horo.
Este objecto de bronze (também inventariado com o número 6931) fazia parte da colecçäo do rei Leopoldo II. É formado por um pedestal que exibe uma curta inscriçäo hieroglífica e uma figurinha de falcäo que tem a coroa dupla do Egipto. A peça, que data da Época Baixa, é uma espécie de sarcófago de falcäo, o animal sagrado do deus real Hórus.
Este objeto de bronce (inventariado también con el número E. 6931) formaba parte de la colección Leopoldo II. Se compone de un ancho pedestal, provisto de una corta inscripción jeroglífica, y de una figurita de halcón tocada con la doble corona de Egipto. La pieza, que data de la Baja Época, es un sarcófago de halcón, el animal sagrado del dios Horus.
This bronze object (also inventoried under E.6931) was part of the Leopold II collection. It is composed of a large socle, equipped with a short hieroglyphic inscription and a figurine of a falcon wearing the double crown of Egypt. The piece, which dates from the Late Period, constitutes the sarcophagus of a falcon, sacred animal of the royal god Horus
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
La pièce faisait partie de la collection Léopold II.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Inédit
General Comment
État de conservation: Le contenu du sarcophage (la momie) manque.
Images
Attachments