English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Ce petit groupe en bronze, qui faisait partie de la collection Massari et puis de la collection É. de Meester de Ravestein, représente la triade thébaine: le dieu Amon, son épouse Mout et leur fils Khonsou. Ils sont assis sur des trônes et portent leurs couronnes spécifiques. Celle du dieu Amon, qui est normalement composée de deux grandes plumes, a disparu. Mout est coiffée de la couronne double et Khonsou, à tête de faucon, porte le disque lunaire. Cet ex-voto date de la Basse Époque.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze kleine groep in brons, die behoorde tot de collectie Massari en vervolgens tot de collectie É. de Meester de Ravestein, beeldt de Thebaanse triade af: de god Amon, zijn echtgenote Moet en hun zoon Chonsoe. Ze zitten op een troon en dragen hun specifieke kronen. Deze van de god Amon, die normaal bestaat uit twee grote veren, is verdwenen. Moet is getooid met de dubbele kroon en Chonsoe, met valkenkop, draagt de maanschijf. Deze ex-voto dateert uit de Late Periode.
This small bronze group, originally in the Massari collection and then in the É. de Meester de Ravestein collection, depicts the Theban triad - the god Amun, his wife <----!Mut and their son Khonsu. They are sitting on thrones and are wearing their individual crowns. The god Amun's crown, which usually consists of two large feathers, has disappeared. <----!Mut is wearing the double crown and Khonsu, with a falcon's head, is wearing a lunar disk. This ex-voto dates to the Late Period.
Diese kleine Gruppe aus Bronze, die erst zur Sammlung Massari, später zur Sammlung É. de Meester de Ravestein gehörte, stellt die Thebanische Triade dar: den Gott Amun, seine Gemahlin Mut und ihren Sohn Chons. Sie sitzen auf Thronen und tragen die ihnen eigenen Kronen. Die des Gottes Amun, die gewöhnlich aus zwei hohen Federn besteht, ist nicht erhalten. Mut trägt die Doppelkrone und der falkenköpfige Chons die Mondsichel. Die Weihgabe datiert in die Spätzeit.
Questo piccolo gruppo di bronzo, che faceva parte della collezione Massari e poi della collezione É. de Meester de Ravestein, rappresenta la triade tebana: il dio Amon, la sua sposa Mut e il loro figlio Khonsu. Essi siedono su dei troni e portano le loro tipiche corone. Quella del dio Amon, che é normalmente composta da due grandi piume, é scomparsa. Mut indossa la doppia corona e Khonsu, a testa di falco, porta il disco lunare. Questo ex-voto risale all'Epoca Tarda.
Este pequeno grupo de bronze, que pertenceu à colecçäo Massari e depois passou para a colecçäo É. de Meester de Ravestein, representa a tríade tebana: o deus Amon, sua esposa Mut e o seu filho Khonsu. Estäo sentados em tronos e cada um usa a sua coroa específica. A coroa do deus Amon, habitualmente composta por duas grandes plumas, já desapareceu. Mut tem a coroa dupla do Alto Egipto e do Baixo Egipto, e Khonsu, com cabeça de falcäo, usa um disco lunar. Este ex-voto data da Época Baixa.
Este pequeño grupo de bronce, que formó parte de la colección Massari y, posteriormente, de la colección É. de Meester de Ravestein, representa a la tríada tebana: el dios Amón, su esposa Mut y su hijo Jonsu. Están sentados en sendos tronos y llevan sus coronas específicas. La del dios Amón, que normalmente está formada por dos plumas, ha desaparecido. Mut está tocada con la doble corona y Jonsu, con cabeza de halcón, lleva el disco lunar. Este exvoto data de la Baja Época.
This small bronze group, originally in the Massari collection and then in the É. de Meester de Ravestein collection, depicts the Theban triad - the god Amun, his wife <----!Mut and their son Khonsu. They are sitting on thrones and are wearing their individual crowns. The god Amun's crown, which usually consists of two large feathers, has disappeared. <----!Mut is wearing the double crown and Khonsu, with a falcon's head, is wearing a lunar disk. This ex-voto dates to the Late Period.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
La pièce provient de la collection É. de Meester de Ravestein.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
B. van de Walle, L. Limme et H. De Meulenaere, La collection égyptienne. Les étapes marquantes de son développement, Bruxelles 1980, 63 Henri-Joseph Redouté et l'Expédition de Bonaparte en Égypte (Exposition Saint-Hubert en Ardenne 1993), Bruxelles 1993, 142 nº 4
Commentaire général
État de conservation: La couronne du dieu Amon manque.
Images
Attachments