English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Le bronze votif représente Imhotep assis, déroulant un rouleau de papyrus sur les genoux. Coiffé du même bonnet que son père Ptah, le dieu memphite par excellence, il porte un manteau long de dignitaire. Le texte, écrit en deux lignes sur le papyrus, devenu illisible, renseignait sans doute son nom et sa filiation divine.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Het bronzen votiefbeeldje stelt een zittende Imhotep voor, die een papyrusrol op zijn knieën ontrolt. Getooid met hetzelfde kapje als zijn vader Ptah, de Memphitische god bij uitstek, draagt hij een lange mantel van een hoogwaardigheidsbekleder. De tekst, geschreven in twee regels op de papyrus, is onleesbaar geworden, maar informeerde ongetwijfeld over zijn naam en zijn goddelijke afstamming.
This votive bronze depicts Imhotep seated, unwinding a roll of papyrus on his knees. Wearing the same skull cap as his father Ptah, the main Memphite god, he is dressed in the long robe of a dignitary. The text, written in two lines on the papyrus, now invisible, no doubt informed the reader of his name and his divine filiation.
Die Votivbronze zeigt den sitzenden Imhotep, eine Papyrusrolle auf seinen Knien entrollend. Er trägt dieselbe Kappe wie sein Vater Ptah, der memphitische Gott par excellence, und er trägt den langen Mantel eines Würdenträgers. Der in zwei Zeilen auf die Papyrusrolle geschriebene Text ist unleserlich geworden, enthielt aber zweifellos seinen Namen und seine göttliche Filiation.
Il bronzo votivo rappresenta Imhotep seduto, mentre svolge un rotolo di papiro sulle ginocchia. Fornito dello stesso copricapo di suo padre Ptah, il dio menfita per eccellenza, egli porta un mantello lungo da dignitario. Il testo, scritto in due linee sul papiro, attualmente illeggibile, informava sicuramente sul suo <!-->nome e filiazione divina.
Bronze votivo representando Imhotep sentado, com um papiro aberto sobre os joelhos. Usa na cabeça a mesma calote de seu pai Ptah, o deus menfita por excelência, e tem um manto de dignitário. O texto, escrito em duas linhas sobre o papiro, está agora ilegível, mas certamente que informava sobre o seu <!-->nome e a sua ascendência divina.
Este bronce votivo representa a Imhotep sentado, desenrrollando un rollo de papiro sobre las rodillas. Lleva el mismo tocado que su padre Ptah, el dios menfita por excelencia; también lleva un manto largo de dignatario. El texto, escrito en dos líneas sobre el papiro y ahora ilegible, sin duda mencionaba su nombre y su filiación divina.
This votive bronze depicts Imhotep seated, unwinding a roll of papyrus on his knees. Wearing the same skull cap as his father Ptah, the main Memphite god, he is dressed in the long robe of a dignitary. The text, written in two lines on the papyrus, now invisible, no doubt informed the reader of his name and his divine filiation.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
La figurine faisait partie de la collection É. de Meester de Ravestein.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
B. Van Rinsveld, Goden en godinnen van het Oude Egypte - Dieux et déesses de l'Ancienne Égypte, Bruxelles 1994, 50-51 Chr. Karlshausen et Th. De Putter (Éds), Pierres égyptiennes... Chefs-d'oeuvre pour l'Éternité (Exposition), Mons 2000, 113 nº 1
Commentaire général
Material: Bronze plein pour la statuette, bronze creux pour le socle État de conservation: La main gauche est de facture moderne. Le siège sur lequel Imhotep était assis a disparu. Iconographie: Le bronze votif représente Imhotep assis, déroulant un rouleau de papyrus sur les genoux. Il porte le bonnet emprunté à son divin père Ptah. Il est revêtu d'un manteau long de dignitaire. Le texte en deux lignes sur le papyrus, devenu illisible, renseignait sans doute son nom et filiation divine.
Images
Attachments