English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Cette figurine en bronze, qui faisait partie de la collection Hearst, appartient à la catégorie d'images qui représentent des divinités panthéistes. Le dieu, à tête de Bès, a un corps humain pourvu de quatre bas et de quatre ailes. Il porte une couronne composite qui ressemble à celles d'Amon-Rê et d'Osiris. Il marche sur deux crocodiles qui reposent sur un socle ovale décoré du serpent-Ouroboros. La figurine, qui date de la Période Gréco-romaine, symbolise la toute-puissance de l'être divin.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit bronzen beeldje, dat deel uitmaakte van de collectie Hearst, behoort tot de categorie afbeeldingen die pantheistische goden weergeven. De god, met het hoofd van Bes, heeft een menselijk lichaam voorzien van vier armen en vier vleugels. Hij draagt een samengestelde kroon die doet denken aan de kronen van Amon-Re en Osiris. Hij staat op twee krokodillen die gelegen zijn op een ovale sokkel, versierd met de Ouroboros-slang. Het beeldje stamt uit de Grieks-Romeinse Periode en symboliseert de almachtigheid van het goddelijk wezen.
This figurine of bronze, which was part of the Hearst collection, belongs to the category of images which represent pantheistic divinities. The god, with the head of Bes, has a human body equipped with four feet and four wings. He wears a composite crown which resembles those of Amun-Re and Osiris. He walks on two crocodiles who rest on an oval socle decorated with Ouroboros. The figurine, which dates from the Graeco-Roman Period, symbolises the omnipotence of the divine being.
Diese Bronzefigurine, die zur Sammlung Hearst gehörte, zählt zur Kategorie jener Bildnisse, die pantheistische Gottheiten darstellen. Der besköpfige Gott besitzt einen menschlichen Körper mit vier Bas und vier Flügeln. Er trägt eine Kompositkrone, die jenen von Amun-Re und Osiris ähnelt. Er steht auf zwei Krokodilen, die auf einem ovalen Sockel ruhen, der mit der Uroboros-Schlange dekoriert ist. Die in die Griechisch-Römische Zeit datierende Figurine symbolisiert die Allmacht des göttlichen Wesens.
Questa statuetta di bronzo, che faceva parte della collezione Hearst, appartiene alla categoria di immagini che rappresentano delle divinitá panteiste. Il dio, a testa di Bes, ha un corpo umano munito di quattro braccia e di quattro ali. Porta una corona composita che assomiglia a quella di Amon-Ra e Osiride. Egli cammina su due coccodrilli che riposano su una base ovale decorata con il serpente Uroboro. La figurina, che data all'Epoca Greco-Romana, simboleggia l'onnipotenza dell'essere divino.
Esta figurinha de bronze, que fazia parte da colecçäo Hearst, pertence a uma categoria de imagens que representam divindades panteístas. O deus tem a cabeça de Bes, um corpo humano provido de quatro braços e de quatro asas. Exibe uma coroa compósita parecida com as de Amon-Ré e de Osíris. Assenta os pés sobre dois crocodilos que se encontram sobre um pedestal de forma oval decorado com a serpente Uroboros. A figurinha data da Época greco-romana e simboliza a omnipotência do ser divino.
Esta figurita de bronce, que formaba parte de la colección Hearst, es una de esas imágenes que representan a divinidades panteistas. El dios, con cabeza de Bes, tiene cuerpo humano con cuatro brazos y cuatro alas. Lleva una corona compuesta que se asemeja a las de Amón-Re y Osiris. Anda sobre dos cocodrilos que se encuentran sobre un pedestal ovalado decorado con la serpiente-Uroboros. La figurita, que data de la Época Greco-Romana, simboliza la omnipotencia del ser divino.
This figurine of bronze, which was part of the Hearst collection, belongs to the category of images which represent pantheistic divinities. The god, with the head of Bes, has a human body equipped with four feet and four wings. He wears a composite crown which resembles those of Amun-Re and Osiris. He walks on two crocodiles who rest on an oval socle decorated with Ouroboros. The figurine, which dates from the Graeco-Roman Period, symbolises the omnipotence of the divine being.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
La figurine, qui faisait partie de la collection Hearst, a été achetée lors de la vente de Sotheby à Londres.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 187 Keizers aan de Nijl (Exposition Tongres), Louvain 1999, 289 nº 223
Commentaire général
Images
Attachments