English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Cet ouchebti en faïence verdâtre a été découvert dans une pyramide à Nouri. La statuette, qui porte le texte hiéroglyphique du Chapitre 6 du Livre des Morts, est au nom de Piânkh-her, épouse du roi Aramatelqa . Elle est coiffée d'une longue perruque sommée de la dépouille de vautour. Dans les mains, elle tient une paire de houes. L'épaule gauche supporte un sac carré suspendu par une corde.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze oesjabti in groenachtige faience is ontdekt in een piramide te Nuri. Het beeldje, dat de hiëroglifische tekst van Spreuk 6 van het Dodenboek draagt, is op naam van Pianch-her, echtgenote van koning Aramatelqa. Ze is getooid met een lange pruik met daarop de gierenkap. In haar handen houdt ze een paar hakken. De linkerschouder draagt een vierkante zak opgehangen aan een touw.
This shabti in greenish faience was discovered in a pyramid at Nuri. The statuette, which bears the hieroglyphic text of Chapter 6 from the Book of the Dead, is in the name of Piankh-her, wife of king Arametelqa. She wears a long wig crowned by the skin of a vulture. In the hands, she holds a pair of hoes. The left shoulder supports of square sack suspended by a cord.
Dieses Uschebti aus grünlicher Fayence wurde in einer Pyramide in Nuri gefunden. Die Statuette, die mit dem Hieroglyphentext des 6. Kapitels des Totenbuches beschriftet ist, trägt den Namen der Pianch-her, der Gemahlin des Königs Aramatelqo. Sie trägt eine lange, mit einer Geierhaube bedeckte Perücke. In den Händen hält sie ein Paar Hacken. Von der linken Schulter hängt ein viereckiger Beutel an einer Schnur herab.
Questo usciabti in fayence verde é stato scoperto in una piramide a Nuri. La statuetta, che reca il testo geroglifico del Capitolo 6 del Libro dei Morti, é a <!-->nome di Piankh-her, sposa del re Aramatelqa. Ella indossa una lunga parrucca sormontata dalla spoglia di avvoltoio. Nelle mani tiene due zappe. La spalla sinistra supporta un sacco quadrato appeso a una corda.
Esta estatueta funerária de faiança esverdeada foi descoberta numa pirâmide em Nuri. Apresenta um texto hieroglifico com uma versäo do capítulo 6 do Livro dos Mortos com o <!-->nome de Piankh-her, esposa do rei Aramatelka. Exibe uma longa peruca encimada por uma coroa de abutre e tem em dada mäo um alviäo. Do ombro esquerdo cai-lhe um saco de sementes quadrado preso por uma corda.
Este ushebti de fayenza verdosa fue descubierto en una pirámide de Nuri. La estatuilla,con el texto jeroglífico del Capítulo 6 del Libro de los Muertos, lleva el nombre de Piank-her, esposa del rey Aramatelqa. Está tocada con una larga peluca coronada con el cuerpo de buitre. En las manos lleva un par de azadas. EL hombro izquierdo soporta una saco cuadrado colgado de una cuerda.
This shabti in greenish faience was discovered in a pyramid at Nuri. The statuette, which bears the hieroglyphic text of Chapter 6 from the Book of the Dead, is in the name of Piankh-her, wife of king Arametelqa. She wears a long wig crowned by the skin of a vulture. In the hands, she holds a pair of hoes. The left shoulder supports of square sack suspended by a cord.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
G. Reisner, Preliminary Report on the Havard-Boston Excavations at Nuri: the Kings of Ethiopia after Tirhaqa, in Havard African Studies, Varia Africana II, Cambridge (USA) 1918, 35 M. Werbrouck, Archéologie de Nubie. Napata, BMRAH 14 (1942) 26-31 D. Dunham, The Royal Cemeteries of Kush. Volume II. Nuri, Boston 1955, 195
Commentaire général
Lieu de découverte: La statuette a été trouvée dans la Pyramide LVII. État de conservation: Le pied de la statuette est légèrement endommagé.
Images
Attachments