English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
De mummievormige sjabti draagt een gladde pruik en een gevlochten ceremoniële baard. De armen zijn rechts over links gekruist. De linkerhand houdt een houweel vast, de rechter een hak en een touw dat over de linkerschouder hangt met op de rug een zak. Het beeldje staat op voetstuk en heeft een rugpijler tot aan de pruik. De gezichtskenmerken zijn duidelijk, maar vrij grof.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Imn-m-S
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
sHD Wsir Imn-m-S
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
De stralende, de Osiris Amenemesj.
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
De sjabti's 9493 A-D werden in 1964 verworven door C.P. Dobber te Heiloo, die ze bij zijn dood in 1977 aan het museum naliet (Lunsingh Scheurleer, C.P. Dobber, Een belangrijk legaat aan het Museum, MVAPM 14 (1977), 12).
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
H.D. Schneider, Shabtis I, 1977, 159ff. W.M. van Haarlem, CAA Allard Pierson Museum Amsterdam, Fasc. II, vol. 2, 1990, 218-220 J.-L. Chappaz, Répertoire annuel des figurines funéraires 5, BSEG 16 (1992), 81-95: 90
Comentário general
Plaats van herkomst: Als plaats van herkomst is Hoeseinia genoemd, maar dit is onjuist. Material: Groene faience Staat van bewaring: Het oppervlak is licht aangetast. Er zijn enkele verkleurde plekjes, vooral op de voorkant. Commentaar op de tekst: De lezing van de eigennaam is niet zeker. Dispositie: De tekst is geschreven in één verticale kolom op de voorkant van de sjabti.
Imagems
Attachments