English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Este objecto de bronze é a parte superior de uma pinça. Representa um cavalo cujas patas anteriores agarram a parte superior da pinça. As patas traseiras têm uma flor de lótus que podia servir de pequena navalha. A parte inferior tinha uma fina saliência de bronze ligada ao orifício de ajustamento do orifício da parte superior. Este objecto ligado aos cuidados de beleza conheceu um grande sucesso no Império Novo.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit bronzen voorwerp vormt het bovenste gedeelte van een pincet. Het stelt een paard voor waarvan de voorpoten de bovenste arm van het pincet vasthouden. De achterpoten zijn voorzien van een lotusbloem die gediend kan hebben als een klein scheermes. Het onderste gedeelte bevatte een dun bronzen staafje dat vastgemaakt was op de plaats van het gaatje in het bovenste gedeelte. Dit toiletartikel kende een groot succes tijdens het Nieuwe Rijk.
This object in bronze consists of the upper part of some tweezers. It depicts a horse whose fore-legs hold the upper half of the tweezers. The back legs have a lotus flower which could serve as a small razor. The lower part was comprised of a fine strip of bronze attached at the place of the hole of the upper part. This toilette article has known great popularity in the New Kingdom.
Cet objet en bronze consiste en la partie supérieure d'une pince. Il représente un cheval dont les pattes de devant tiennent la branche supérieure de la pince. Les pattes de derrière sont pourvues d'une fleur de lotus qui pouvait servir de petit rasoir. La partie inférieure comportait une fine branche en bronze attachée à l'emplacement du trou de la branche supérieure. Cet objet de toilette a connu un grand succès au Nouvel Empire.
Dieses Bronzeobjekt besteht aus dem oberen Teil einer Zange. Es stellt ein Pferd dar, dessen Vorderbeine den oberen Arm der Zange bilden. Die Hinterbeine laufen in eine Lotosblüte aus, die als kleines Rasiermesser dienen konnte. Der untere Teil wies einen kleinen Bronzesporn auf, der an dem Loch des oberen Armes befestigt war. Dieses Toilettegerät war im Neuen Reich sehr beliebt.
Questo oggetto di bronzo consiste nella parte superiore di una pinza. rappresenta un cavallo le cui zampe anteriori reggono la stanghetta superiore della pinza. Le zampe di dietro sono munite di un fiore di loto che poteva servire da piccolo rasoio. La parte inferiore comprendeva una sottile stanghetta di bronzo attaccata allo spazio del foro della stanghetta superiore. Questo oggetto di toilette ha conosciuto un grande successo nel Nuovo Regno.
Este objeto de bronce es la parte superior de una pinza. Representa a un caballo cuyas patas delanteras sujetan el brazo superior de la pinza. Las patas de atrás llevan una flor de loto que podía servir como pequeña cuchilla de afeitar. La parte superior estaba formada por un brazo de bronce unido al emplazamiento del agujero del brazo superior. Este objeto de tocador tuvo gran éxito durante el Imperio Nuevo.
This object in bronze consists of the upper part of some tweezers. It depicts a horse whose fore-legs hold the upper half of the tweezers. The back legs have a lotus flower which could serve as a small razor. The lower part was comprised of a fine strip of bronze attached at the place of the hole of the upper part. This toilette article has known great popularity in the New Kingdom.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
L'objet a été acheté dans le commerce d'art du Caire.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Van dieren en mensen. Getuigenissen uit Prehistorie en Oudheid - Des animaux et des hommes. Témoignages de la Préhistoire et de l'Antiquité (Exposition), Bruxelles 1988, 170 nº 144
Comentário general
Voir Egypt's Golden Age (Exposition), Boston 1982, 194-195
Imagems
Attachments