English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Este par de sandalias de madera estucada y pintada probablemente proviene de una tumba del Imperio Medio. W. F. Petrie encontro sandalias semejantes en la necrópolis de Deshasha. Las piezas, que eran de uso estrictament funerario, se caracterizan por <!-->unas tiras que dejan al dedo gordo independiente.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit paar sandalen in bepleisterd en beschilderd hout is waarschijnlijk afkomstig uit een graf van het Middenrijk. W. F. Petrie heeft gelijksoortige sandalen gevonden tijdens opgravingen in de necropool van Dechacha. De stukken, die voor louter funerair gebruik waren, worden gekenmerkt door riemen die de grote teen afzonderlijk laten.
These sandals are made of plastered and painted wood and probably come from a Middle Kingdom tomb. W.M.F. Petrie found similar sandals during excavations at the necropolis of Dishasha. The objects, intended solely for funerary use, are characterised by straps that leave the big toe free.
Cette paire de sandales en bois stuqué et peint provient vraisemblablement d'une tombe du Moyen Empire. W. F. Petrie a retrouvé des sandales semblables lors des fouilles de la nécropole de Dechacha. Les pièces, qui étaient d'usage strictement funéraire, se distinguent par des lanières laissant le gros orteil indépendant.
Dieses Sandalenpaar aus stuckiertem und bemaltem Holz stammt wahrscheinlich aus einem Grab des Mittleren Reiches. W.F. Petrie fand ähnliche Sandalen bei Grabungen in der Nekropole von Deschascheh. Die auf ausschließlich funeräre Verwendung beschränkten Stücke fallen durch die Riemen auf, die die große Zehe von den anderen trennt.
Questo paio di sandali di legno stuccato e dipinto provengono probabilmente da una tomba del Medio Regno. W.F. Petrie ha ritrovato dei sandali simili durante gli scavi della necropoli di Dechacha. I pezzi, che erano di uso strettamente funerario, si distinguono per le correggie che lasciano l'alluce indipendente.
Este par de sandálias de madeira estucada e pintada provém certamente de um túmulo do Império Médio. W. F. Petrie encontrou sandálias semelhantes durante as suas escavaçöes na necrópole de Dechacha. As peças, que eram de uso estritamente funerário, distinguem-se pelas tiras que deixam o dedo grosso solto.
These sandals are made of plastered and painted wood and probably come from a Middle Kingdom tomb. W.M.F. Petrie found similar sandals during excavations at the necropolis of Dishasha. The objects, intended solely for funerary use, are characterised by straps that leave the big toe free.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
L'objet faisait partie de la collection C. Lunsingh Scheurleer.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Het leven na de dood in het oude Egypte (Exposition), Tongres 1969, 39 nº 52 La tierra del toro apis. Dioses, Reyes y Hombres del Egipto Faraonica (Exposition), Pamplona 1997, 98 E. Warmenbol (Éd.), Ombres d'Égypte, le peuple de Pharaon (Exposition), Treignes 1999, 121 nº 146
Comentario general
Lieu de découverte: Comparer W. F. Petrie, Dehasheh 1897, Londres 1898, 34 pl. XXXIV. État de conservation: La courroie de la sandale gauche est brisée.
Imágenes
Attachments