English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Cette petite figurine représente un hippopotame; elle a une protubérance en forme de corne sur le dos et a été sculptée à partir d'un seul fragment d'ivoire, peut-être une défense d'hippopotame. La protubérance a été creusée et présente une rangée de perforations sur le bord supérieur. Il n'est pas évident de déterminer si de tels objets devaient servir à contenir quelque chose. La protubérance en forme de corne est généralement assez petite et n'est pas évidée complètement. Ce sont plus vraisemblabement des objets magiques ou des éléments décoratifs.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit nijlpaardbeeldje, voorzien van een hoornvormig opstuk op de rug, werd uit één stuk ivoor gesneden (mogelijk een slagtand van een nijlpaard). De projectie op de rug is uitgehold en langs de bovenrand van perforaties voorzien. Het is niet duidelijk of dergelijke objecten werkelijk bedoeld waren als container. In de meeste gevallen is het hoornvormig opstuk immers klein en weinig uitgehold. Mogelijk gaat het eerder om magische voorwerpen of smukelementen.
This little figurine of a hippopotamus has a horn-shaped protrusion on its back and is carved from a single piece of ivory, perhaps a hippopotamus tusk. The protrusion on the back has been hollowed out and has a row of perforations on the upper edge. It is not clear whether such objects were intended to be containers of some sort. The horn-shaped protrusion is usually rather small and not completely hollowed out. They are more likely to be magical objects or decorative elements.
Dieses kleine Nilpferdfigürchen, dessen Rücken einen hornartigen Vorsprung aufweist, ist aus einem einzigen Stück Elfenbein, vielleicht einem Nilpferdzahn, geschnitzt. Der Vorsprung auf dem Rücken ist ausgehöhlt und am oberen Rand mit einer Reihe von Durchbohrungen versehen. Es ist nicht bekannt, ob solche Objekte in irgendeiner Weise als Behälter dienten. Der hornartige Vorsprung ist gewöhnlich ziemlich klein und nicht vollständig ausgehöhlt. Es scheint sich eher um magische Objekte oder dekorative Ele.
Questa piccola figurina di un ippopotamo ha una sporgenza a forma di corno sul retro ed é scolpita in un singolo pezzo di avorio, forse una zanna di ippopotamo. La sporgenza sul retro é stata scavata e reca una fila di perforazioni sul bordo superiore. Non é chiaro se tali oggetti erano usati come contenitori di qualche tipo. La sporgenza a forma di corno é solitamente piuttosto piccola e non completamente scavata. Piú probabilmente si trattava di oggetti magici o di elementi decorativi.
Esta pequena figurinha de hipopótamo tem uma saliência em forma de corno nas costas, e foi trabalhada a partir de uma pedaço inteiro de marfim, talvez dente de hipopótamo. A saliência é oca e tem uma série de perfuraçoes na parte superior. Nao se sabe ao certo se estes objectos eram recepientes. A saliência em forma de corno é normalmente bastante pequena e nao totalmente oca. E mais provável que sejam objectos mágicos ou elementos decorativos.
Esta pequeña figura de un hipopótamo tiene una protuberancia en forma de cuerno en el dorso y ha sido tallada en marfil, quizá un colmillo de hipopótamo. La protuberancia del dorso tiene una fila de orificios en la parte superior del borde. No está claro si estos objetos sirvieron como contenedores de algo. La protuberancia en forma de cuerno suele ser generalmente más pequeña y suelen estar agujereadas. Lo más probable es que fueran objetos mágicos o elementos decorativos.
This little figurine of a hippopotamus has a horn-shaped protrusion on its back and is carved from a single piece of ivory, perhaps a hippopotamus tusk. The protrusion on the back has been hollowed out and has a row of perforations on the upper edge. It is not clear whether such objects were intended to be containers of some sort. The horn-shaped protrusion is usually rather small and not completely hollowed out. They are more likely to be magical objects or decorative elements.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
L'objet faisait partie de la collection C. Lunsingh Scheurleer.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Inédit
Commentaire général
Comparer W. Smith, Ancient Egypt as represented in The Museum of Fine Arts, Boston 1946, 17 fig 4.
Images
Attachments