English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Vom Ende des Alten Reiches an deponierten die Ägypter zahlreiche Figurinen und Modelle in den Gräbern. Ihrer magischen Konzeption zufolge waren diese Objekte den Verstorbenen von Nutzen und beschützten sie gegen jeglichen Angriff des "Bösen" im Jenseits. Unter den Statuetten und Figurinen gibt es auch Klageweiber. Die Musées de Bruxelles besitzen vier Figurinen von Klageweibern aus Terrakotte, die in die 1. Zwischenzeit datieren. Die Frauen sind sehr charakteristisch dargestellt: sie schlagen ihre entblößte Brust, erheben verzweifelt die Arme oder sind vom Kummer gebeugt. Dieses zweite Stück zeigt ein Klageweib in einem oben geschlossenen Kleid mit an das Haupt erhobene Hand.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Vanaf het einde van het Oude Rijk zetten de Egyptenaren verschillende beeldjes en maquetten bij in de graven. Volgens hun magische opvattingen waren deze voorwerpen nuttig voor de overledenen en beschermden zij hen tegen de aanval van het "Kwaad" in de onderwereld. Tussen de beelden en de beeldjes bevinden zich klaagvrouwen. Het Museum van Brussel bezit vier beeldjes van klaagvrouwen in terracotta, die dateren uit de 1e Tussenperiode. De vrouwen zijn zeer kenmerkend: ze slaan op hun naakte borst, richten de handen in wanhoop op of zijn gebogen door het leed. Dit tweede stuk beeldt een klaagvrouw af, gehuld in een recht kleed, met de rechterhand aan het hoofd.
From the end of the Old Kingdom, the Egyptians deposited numerous figurines and models in their tombs. In accordance with their magical concepts, these objects were used by the deceased and protected them against all attacks of "Evil" in the Afterlife. Amongst the statuettes and figurines have been found mourners. The Brussels Museum posseses four figurines of mourners in terracotta, which date from the 1st Intermediate Period. The women are very characteristic: they are striking the naked breast, raising their arms in despair or are bent by grief. This second piece depicts a mourner, dressed in a high-necked dress, her two hands at her breast.
A partir de la fin de l'Ancien Empire, les Égyptiens déposaient de nombreuses figurines et maquettes dans les tombeaux. Selon leurs conceptions magiques, ces objets étaient utiles aux défunts et les protégaient contre toute attaque du "Mal" dans l'Au-delà. Parmi les statuettes et les figurines on trouve des pleureuses. Les Musées de Bruxelles possèdent quatre figurines de pleureuses en terre cuite, qui datent de la Première Période Intermédiaire. Les femmes sont très caractéristiques: elles se frappent la poitrine nue, lèvent les mains en désespoir ou sont courbées par le chagrin. Cette deuxième pièce figure une pleureuse, vêtue d'une robe montante, la main droite à la tempe.
A partire dalla fine dell'Antico Regno, gli egiziani deposero numerose statuette e modellini nelle tombe. Secondo le loro concezioni magiche, questi oggetti erano utili ai defunti e li proteggevano da tutti gli attacchi del "Male" nell'aldilá. Fra le statuette e le figurine si trovano delle prefiche. I Musei di Bruxelles possiedono quattro figurine di prefiche di terracotta, che risalgono al Primo Periodo Intermedio. Le donne sono molto caratteristiche: si battono il petto nudo, levano le mani con disperazione o vanno curve per il dolore. Questo secondo pezzo raffigura una prefica, con una lunga veste accollat e il mano alla testa.
A partir de finais do Império Antigo era costume depositar nos túmulos várias figuras e modelos de construçöes ou de barcos. Segundo as concepçöes mágicas, esses objectos seriam úteis para os defuntos, protegendo-os de todos os males no caminho para o Além. Entre as várias estatuetas e figurinhas encontram-se as carpideiras. O Museu de Bruxelas possui quatro figuras de carpideiras de terracota datadas do Primeiro Período Intermediário. As mulheres representadas säo muito características: batem no peito despido, erguem as mäos em desespero ou curvam-se dolorosas. Esta segunda peça representa uma carpideira vestida com uma túnica a mao direita na têmpora.
A partir de finales del Imperio Antiguo, los egipcios comenzaron a depositar numerosas figuritas y maquetas en las tumbas. Según sus concepciones mágicas, esos objetos eran útiles para el difunto y les protegían contra el ataque del "Mal" en el Más Allá. Entre las estatuillas hay plañideras. Los Museos de Bruselas poseen cuatro figuritas de plañideras de barro cocido que datan del Primer Período Intermedio. Las mujeres son muy características, se golpean el pecho desnudo, levantan las manos en señal de desesperación o se doblan por la pena. Esta segunda pieza representa a una plañidera, con un vestido sin escote, con la mano en la cabeza.
From the end of the Old Kingdom, the Egyptians deposited numerous figurines and models in their tombs. In accordance with their magical concepts, these objects were used by the deceased and protected them against all attacks of "Evil" in the Afterlife. Amongst the statuettes and figurines have been found mourners. The Brussels Museum posseses four figurines of mourners in terracotta, which date from the 1st Intermediate Period. The women are very characteristic: they are striking the naked breast, raising their arms in despair or are bent by grief. This second piece depicts a mourner, dressed in a high-necked dress, her two hands at her breast.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
La figurine faisait partie de la collection Lunsingh Scheurleer.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
M. Werbrouck, Les pleureuses dans l'Égypte ancienne, Bruxelles 1938, pl. I J. Breasted, Egyptian Servant Statues, New York 1948, 68 Kunst voor de eeuwigheid - Illustrations pour l'éternité (Exposition), Bruxelles 1966, 19 nº 12
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments