English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Dieser Holzsarkophag hat die Gestalt eines Menschen mit dem Kopf einer Löwin, der auf einem großen rechteckigen Sockel sitzt. Die Rückseite des Stückes ist mit einem Deckel versehen, der eine Vertiefung verschließt, in der sich eine Mumie befindet. Eine Röntgenuntersuchung hat ergeben, daß es sich um die Mumie eines Ichneumon handelt. Diese Identifizierung gestattet es, in der auf dem Sockel sitzenden Gestalt die <A HREF="God">Göttin</A> Wadjit zu erkennen. Das Stück, das zur alten Sammlung G. Hagemans gehörte, datiert wahrscheinlich in die 26. Dynastie.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze houten sarcofaag stelt een menselijke figuur met een leeuwenhoofd voor, die op een grote rechthoekige sokkel zit. De achterkant van het object is voorzien van een deksel die de ruimte beschermt waarin zich een mummie bevindt. Radiografisch onderzoek heeft aangetoond dat het gaat om een mummie van een ichneumon. Deze identificatie maakt het mogelijk in de figuur op de sokkel de <A HREF="God">godin</A> Wadjet te herkennen. Het object, dat deel uitmaakte van de collectie G. Hagemans, dateert waarschijnlijk uit de 26e dynastie.
This wooden sarcophagus depicts a human figure with a lion's head sitting on a large, rectangular base. The back of the object has a lid protecting the space in which the mummy lies. X-ray investigation has shown that the mummy is that of an ichneumon. This identification means that the figure on the base can be identified as the <A HREF="God">goddess</A> Wadjet. This object, part of the G. Hagemans collection, probably dates to the 26th Dynasty.
Ce sarcophage en bois représente une figurine humaine à tête de lionne assise sur un grand socle rectangulaire. L'arrière de la pièce est pourvu d'un couvercle qui protège le creux dans lequel se trouve une momie. Un examen radiographique a démontré qu'il s'agit d'une momie d'ichneumon. Cette identification permet de reconnaître la <A HREF="God">déesse</A> Ouadjet dans la figurine assise sur le socle. La pièce, qui faisait partie de l'ancienne collection G. Hagemans, date vraisemblablement de la XXVIème Dynastie.
Questo sarcofago di legno rappresenta una figurina a testa di leone seduta su un grosso piedistallo rettangolare. Il retro del pezzo é munito di un coperchio che protegge l'incavo nel quale si trova una mummia. Un esame radiografico ha dimostrato che si tratta di una mummia di icneumone. Questa identificazione permette di riconoscere la <A HREF="God">dea</A> Uuadjet nella figurina seduta sul piedistallo. Il pezzo, che faceva parte dell'antica collezione G. Hagemans, data verosimilmente alla XXVI dinastia.
Este sarcófago de madeira mostra uma figura humana com cabeça de leao, sentada numa base rectangular grande. A parte da frente do objecto tem uma tampa a proteger o espaço no qual se encontra a múmia. Exames de raio-X mostraram que a múmia é de um ichneumon. Esta identificaçao significa que a figura na base pode ser identificada com a <A HREF="God">deusa</A> Uadjit. Este objecto, parte da colecçao G. Hagemans, data provavelmente da XXVI Dinastia.
Este sarcófago de madera representa a una figura humana con cabeza de leona sentada sobre un gran pedestal rectangular. La parte posterior de la pieza está provista de una tapa que protege el hueco dentro del cual se encuentra una momia. Gracias a un examen radiográfico se sabe que la momia es de icneumón. Esta constatación permite identificar a la figura sentada del pedestal como la <A HREF="God">diosa</A> Uadyet. La pieza, que formaba parte de la antigua colección G. Hagemans, probablemente date de la Dinastía XXVI.
This wooden sarcophagus depicts a human figure with a lion's head sitting on a large, rectangular base. The back of the object has a lid protecting the space in which the mummy lies. X-ray investigation has shown that the mummy is that of an ichneumon. This identification means that the figure on the base can be identified as the <A HREF="God">goddess</A> Wadjet. This object, part of the G. Hagemans collection, probably dates to the 26th Dynasty.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
L'objet faisait partie de la collection G. Hagemans.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
B. van de Walle, L. Limme et H. De Meulenaere, La collection égyptienne. Les étapes marquantes de son développement, Bruxelles 1980, 43 Van dieren en mensen. Getuigenissen uit Prehistorie en Oudheid - Des animaux et des hommes. Témoignages de la Préhistoire et de l'Antiquité (Exposition), Bruxelles 1988, 188 nº 212 L. Limme, La collection égyptienne des M.R.A.H. Notes additionelles sur les étapes marquantes de son développement, Cd'É 64 (1989) 107 M. Raven, Mummies onder het mes, Amsterdam 1993, 112
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments