English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
This sickle-shaped ivory boat has five bird figures on its deck. Four of them are all looking in the same direction and are probably falcons. The last bird in the row has a longer neck and appears to be another type, perhaps a water bird. It is facing the other way but this may be the result of mistaken restoration. This is very probably a royal vessel or a divine bark. We should perhaps look for a connection with the later divine bark of the divinity Sokar, the so-called henu-bark, whose forecastle is also decorated with a row of birds (falcons or swallows).
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit sikkelvormig ivoren bootje draagt vijf vogelfiguren op het dek. Vier daarvan, die eenzelfde richting uitkijken, zijn naar alle waarschijnlijkheid valken. De laatste vogel in de rij heeft een langere nek en lijkt tot een andere soort te behoren (mogelijk gaat het om een watervogel). Hij is bovendien naar de tegenovergestelde kant gekeerd (maar dit is misschien louter het gevolg van een foutieve restauratie). Naar alle waarschijnlijkheid gaat het hier om een koninklijk vaartuig of een heilige bark. Misschien <!-->moet er een verband worden gezocht met de latere heilige bark van de godheid Sokar, de zogenaamde henoe-bark, waarvan de voorplecht eveneens met een vogelrij (valken of zwaluwen) gedecoreerd is.
This sickle-shaped ivory boat has five bird figures on its deck. Four of them are all looking in the same direction and are probably falcons. The last bird in the row has a longer neck and appears to be another type, perhaps a water bird. It is facing the other way but this may be the result of mistaken restoration. This is very probably a royal vessel or a divine bark. We should perhaps look for a connection with the later divine bark of the divinity Sokar, the so-called henu-bark, whose forecastle is also decorated with a row of birds (falcons or swallows).
Cinq oiseaux figurent sur le pont de ce bateau en ivoire en forme de faucille. Quatre d'entre eux, probablement des faucons, regardent dans la même direction. Le dernier de la rangée est doté d'un cou plus allongé et semble être d'une autre espèce, peut-être un oiseau aquatique. Il est tourné dans l'autre sens, mais cela pourrait résulter d'une erreur de restauration. Il s'agit très probablement d'un vaisseau royal ou d'une barque divine. Nous pourrions éventuellement établir une relation entre cet objet et la barque divine, plus récente, de Sokar, appelée 'barque henou', dont le gaillard est aussi décoré d'une rangée d'oiseaux (faucons ou hirondelles).
Auf dem Deck dieses sichelförmigen Elfenbeinbootes befinden sich fünf Vogelfiguren. Vier von ihnen haben dieselbe Blickrichtung; bei ihnen handelt es sich wahrscheinlich um Falken. Der letzte Vogel der Reihe hat einen längeren Hals und scheint einer anderen Art anzugehören; vielleicht ist es ein Wasservogel. Er blickt in die andere Richtung, was allerdings auch die Folge einer fehlerhaften Restaurierung sein könnte. Es handelt sich höchstwahrscheinlich um ein königliches Schiff oder eine Götterbarke. Vielleicht besteht eine Verbindung zur späteren Götterbarke des Gottes Sokar, der sogenannten Henu-Barke, deren Vorderdeck ebenfalls mit einer Reihe von Vögeln (Falken oder Schwalben) verziert ist.
Questa barca di avorio a forma di falcetto presenta cinque figure di uccelli sul ponte. Quattro di essi guardano nella stessa direzione e sono probabilmente dei falchi. L'ultimo uccello della serie ha il collo piú lungo e sembra essere di un altro tipo, forse un uccello di acqua. Esso guarda nella direzione opposta ma questo potrebbe essere il risultato di un restauro sbagliato. Si tratta molto probabilmente di un vascello reale o una barca divina. Bisognerebbe forse considerare una connessione alla piú tarda barca divina di Sokar, la cosiddetta barca-henu, in cui il castello di prua era pure decorato con una serie di uccelli (falchi o rondini).
Este barco de marfim em forma de foice tem cinco figuras de aves a bordo. Quatro destas estao viradas na mesma direcçao e sao provavelmente falcoes. A última ave da fila já nao tem pescoço e parece ser de outro tipo , talvez uma ave aquática. Está virada para o outro lado mas tal pode ser resultado de restauro mal feito. Trata-se provavelmente de um recipente real ou uma barca divina. Devemos talvez procurar uma ligaçao à barca divina de Sokar, mais tardia, a chamada barca henu, cujo castelo-de-proa é também decorado com uma fila de aves (falcoes ou andorinhas).
Esta barco de marfil en forma de hoz tiene cinco figuras de pájaro en su superficie. Cuatro de ellas miran en la misma dirección y son probablemente halcones. El último pájaro de la cola tiene el cuello más largo y parece ser de otro tipo, quizá un pájaro acuático. El rostro mira hacia otro lado, quizá como resultado de un fallo en la restauración. Es muy probable que se trate de una vasija real o de un barco divino. Estamos buscando una conexión con la tardía barca divina de Sokar, también llamada barca-henu, y cuyo castillo de proa está también decorado con una fila de pájaros (halcones o golondrinas).
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
L'objet faisait partie de la collection C. Lunsingh Scheurleer.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
Inédit
تعليق عام
État de conservation: La pièce a été restaurée.
الصور
Attachments