English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
La statuetta rappresenta Bakenrenef, il visir di Psammetico I (664-610 a. C.) e sacerdote degli dei menfiti Ptah e Sokaris, inginocchiato, le mani con i palmi sulle cosce nell'antico atteggiamento di venerazione. I lineamenti del viso, idealizzati e potenti, richiamano la XXV dinastia. Lo sguardo è leggermente puntato verso l'alto, una caratteristica che indica un atteggiamento di apoteosi. La parrucca tonda a strisce orizzontali, munita di una ciocca laterale, che indica l'appartenenza del visir al clero di Ptah, e l'amuleto a forma di cuore, che orna il petto, sono dei segni arcaizzanti. Questo pezzo, che si compone di due frammenti riuniti recentemente, è un bell'esempio della statuaria arcaizzante dell'epoca saitica.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Het beeldje stelt Bakenrenef in gebedshouding voor, vizier van koning Psammetichos I (664-610 v.C.) en priester van de Memfitische goden Ptah en Sokar. Hij is geknield en houdt de handen gestrekt op de dijen. De geïdealiseerde en strenge gelaatstrekken doen terugdenken aan de 25e dynastie. Zijn blik is lichtjes naar boven gericht, een kenmerk dat men de "apotheosis"-houding noemt. Zijn pruik met horizontale strepen en een zijdelingse haarlok, die te kennen geeft dat de vizier lid was van de clerus van de god Ptah, en de amulet in de vorm van een hart, dat hij op de borst draagt, zijn archaïsche kenmerken. Het beeldje, dat onlangs samengesteld werd uit twee fragmenten, is een mooi voorbeeld van de archaïserende beeldhouwkunst van de Saïetentijd.
The statuette represents Bakenrenef, vizier of Psamtek I (664-619 BC) and priest of the Memphite deities Ptah and Sokar. He kneels, with his hands flat on his thighs in the age-old attitude of veneration. The idealised and powerful facial features point to the 25th Dynasty. The statue looks slightly upwards, a characteristic of exaltation. The statue bears several archaising indications, such as the round striated wig with a central lock of hair, indicating the vizier's membership of the priesthood of Ptah, and the heart amulet on his chest. This statue, recently put together from two fragments, is an excellent example of the archaising statuary of the Saite Period.
La statuette représente Bakenrenef, le vizir de Psammétique Ier (664-610 av. J.-C.) et prêtre des dieux memphites Ptah et Sokar, agenouillé, mains à plat sur les cuisses dans l'antique attitude de la vénération. Les traits du visage, idéalisés et puissants, rappellent la XXVème Dynastie. Le regard est légèrement pointé vers le haut, une caractéristique qualifiée d'attitude d'apothéose. Sa perruque ronde à stries horizontales, munie d'une mèche latérale, qui indique l'appartenance du vizir au clergé de Ptah, et l'amulette en forme de coeur, qui orne sa poitrine, sont des signes archaïsants. Cette pièce, qui se compose de deux fragments réunis récemment, est un bel exemple de la statuaire archaïsante de la Période Saïte.
Die Statuette stellt Bakenrenef dar, den Wesir Psammetich I. (664-610 v. Chr.) und Priester der memphitischen Götter Ptah und Sokar, kniend, die Hände flach auf den Oberschenkeln in der uralten Verehrungshaltung. Die Gesichtszüge, idealisiert und kräftig, erinnern an die 25. Dynastie. Der Blick ist leicht nach oben gerichtet, ein Charakteristikum, das die Apotheose kennzeichnet. Seine runde Perücke mit horizontalen Streifen, versehen mit einer Seitenlocke, die die Zugehörigkeit des Wesirs zur Priesterschaft des Ptah anzeigt, und das Amulett in Form eines Herzens, das seine Brust schmückt, sind archaisierende Merkmale. Dieses Stück, das sich aus zwei kürzlich wiedervereinigten Fragmenten zusammensetzt, ist ein schönes Beispiel der archaisierenden Plastik der Saitenzeit.
A estátua representa Bakenrenef em pose de veneração. Bakenrenef foi o vizir do rei Psametek I (664-610 a. C.) e sacerdote dos deuses menfitas Ptah e Sokar. Está ajoelhado e tem as mãos estendidas nas coxas. As feições idealizadas e austeras fazem pensar na XXV dinastia. O seu olhar está ligeiramente orientado para o céu, sendo essa uma característica que se chama a pose "apoteótica". A sua cabeleira com riscas horizontais e uma madeixa de cabelo lateral, mostrando que o vizir foi um membro do clero do deus Ptah, e o amuleto na forma de coração, que ornamenta o seu peito, sao características de tipo arcaizante. A estátua, que é composta de dois fragmentos reunidos recentemente, é um belo exemplo da escultura arcaizante do período saíta.
La estatuilla representa a Bakenrenef, visir de Psametico I (664-610 a. de J.C.) y sacerdote de los dioses menfitas Ptah y Sokaris, arrodillados, manos en los muslos en la antigua actitud de veneración. Los rasgos del rostro idealizados y potentes recuerdan la Dinastía XXV. La mirada se dirige ligeramente hacia arriba, una característica calificada de actitud de apoteosis. Su peluca redonda con estrías horizontales y con una mecha lateral que indica que el visir pertenecía al clero de Ptah, y el amuleto con forma de corazón que adorna su pecho, son signos arcaizantes. Esta pieza que se compone de dos fragmentos unidos recientemente es un hermoso ejemplar de la estatuaria arcaizante del Periodo Saíta.
The statuette represents Bakenrenef, vizier of Psamtek I (664-619 BC) and priest of the Memphite deities Ptah and Sokar. He kneels, with his hands flat on his thighs in the age-old attitude of veneration. The idealised and powerful facial features point to the 25th Dynasty. The statue looks slightly upwards, a characteristic of exaltation. The statue bears several archaising indications, such as the round striated wig with a central lock of hair, indicating the vizier's membership of the priesthood of Ptah, and the heart amulet on his chest. This statue, recently put together from two fragments, is an excellent example of the archaising statuary of the Saite Period.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
bAk-n-rn.f
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
s*m-X1*R8*U36-G47-G29:k-n-r:n:f-! F39-x:r-(p:t)*H-z:k:r-s*m-t*nTr*(M23:O49)-O28*mwt-f-F17*O20-G47-G29:k-n-r:n:f-! t*W9:F2*H1-x*t:nb-nfr-n:D28*Z1:n-s*m-G29:k-n-r:n:f-#b-..-#e-!
Translitterazione
%m it-nTr Hm-nTr TAty BAk-n-rn.f ImAx xr PtH-%kr sm Iwn-mwt.f ab xm TAty BAk-n-rn.f ... t Hqt kAw Apd kA xt nbt nfrt n kA n sm BAk-n-rn.f
Traduzione
Il prete-sem, padre divino e sacerdote, il visir Bakenrenef.<BR>Onorato da Ptah-Sokaris, il prete-sem, il prete-iunmutef purificatore del santuario, il visir Bakenrenef.<BR>... pane, birra, carne, volatili, ogni cosa buona, per il Ka del prete-sem Bakenrenef.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Sem-priester, godsvader en priester, vizier Bakenrenef.<BR>De geëerde bij Ptah-Sokaris, Sem-priester, reinigingspriester-Iunmutef van het heiligdom, vizier Bakenrenef.<BR>... brood, bier, vlees, gevogelte, alle goede dingen, voor de Ka van Sem-priester Bakenrenef.
The sem priest, divine father and priest, the vizier Bakenrenef.<BR>One provided for by Ptah-Sokar, the sem priest, the iwnmutef priest, the purifier of the sanctuary, the vizier Bakenrenef.<BR>... bread, beer, meat, fowl, all good things, for the Ka of the sem priest Bakenrenef.
Le prêtre-sem, père divin et prêtre, le vizir Bakenrenef.<BR>Honoré par Ptah-Sokar, le prêtre-sem, le prêtre-iounmoutef purificateur du sanctuaire, le vizir Bakenrenef.<BR>... pain, bière, viande, volaille, toute chose bonne, pour le Ka du prêtre-sem Bakenrenef.
Der Sem-Priester, Gottesvater und Priester, der Wesir Bakenrenef.<BR>Derr bei Ptah-Sokar Geehrte, der Sem-Priester, der Iunmutef-Priester, der Reiniger des Sanktuars, der Wesir Bakenrenef.<BR>... Brot, Bier, Rind, Geflügel, jegliche gute Sache für das Ka des Sem-Priesters Bakenrenef.
Sacerdote "sem", sacerdote pai divino, vizir Bakenrenef.<BR>O venerado perante Ptah-Sokar, o sacerdote "sem", o sacerdote de purificação Iunmutef do santuário, o vizir Bakenrenef.<BR>... pão, cerveja, carne de bovino e de aves, todas as coisas boas, para o Ka do sacerdote "sem" Bakenrenef.
El sacerdote-sem, padre divino y sacerdote, el visir Bakenrenef.<BR>Honrado por Ptah-Sokaris, el sacerdote-sem, el sacerdote-iunmutef purificador del santuario, el visir Bakenrenef.<BR>... pan, cerveza, carne, aves, toda cosa buena, para el Ka del sacerdote-sem Bakenrenef.
The sem priest, divine father and priest, the vizier Bakenrenef.<BR>One provided for by Ptah-Sokar, the sem priest, the iwnmutef priest, the purifier of the sanctuary, the vizier Bakenrenef.<BR>... bread, beer, meat, fowl, all good things, for the Ka of the sem priest Bakenrenef.
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Le fragment E. 7049 A provient de l'ancienne collection Scheurleer et a été acheté dans le commerce d'art en 1935. Le fragment E. 7049 B appartenait au Musée de Brooklyn (Brooklyn 82.23), qui l'a acquis dans le commerce d'art en 1982. Les deux fragments réunis sont exposés aux MRAH depuis juillet 1986. En 1988, les Musées ont acheté le fragment du Musée de Brooklyn.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
L. Limme, Dix ans d'acquisitions - Tien jaren aanwinsten 1979-1988. Catalogue - Catalogus. Égypte - Egypte, BMRAH 59 (1988) 21-22 et fig. 3 (p. 27) R. Tefnin, Sculptuur van het Oude Egypte - Statues et statuettes de l'Ancienne Égypte, Bruxelles 1988, 50-51 J.-Ch. Balty, e.a., Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis, Brussel, Oudheid - Musées Royaux d'Art et d'Histoire, Bruxelles, Antiquité - The Royal Museums of Art and History, Brussels, Antiquity, Bruxelles 1988, 36 Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis. Algemene gids met plan - Musées Royaux d'Art et d'Histoire. Guide général et plan, Bruxelles 1989, 14 F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 153 Van Nijl tot Schelde - Du Nil à l'Escaut (Exposition), Bruxelles 1991, 205 n° 252 Th. De Putter et Chr. Karlshausen, Les pierres, Bruxelles 1992, 75, 174 Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis, Jubelparkmuseum - Musées royaux d'Art et d'Histoire, Musée du Cinquantenaire - Königlichen Museen für Kunst und Geschichte, Jubelparkmuseum - Royal Museums for Art and History, Cinquantenaire Museum, Bruxelles 1994, 18
Commento generale
Material: Basalte gris-noir État de conservation: La partie inférieure des deux bras n'est pas conservée. Commentaire du texte: Les textes, qui se limitent à énumérer le nom et les titres de Bakenrenef, sont écrits sur son pagne et sur le pilier dorsal. L'inscription horizontale, ornant le socle de la statue, est fort endommagée. Disposition: Les textes sont écrits sur le pagne de Bakenrenef, sur le pilier dorsal et sur le socle de la statuette. Iconographie: Bakenrenef, le vizir de Psammétique Ier et prêtre des dieux memphites Ptah et Sokaris, s'est fait représenter en humble orant, agenouillé, mains à plat sur les cuisses dans l'antique attitude de la vénération. Si la mèche latérale de sa coiffure indique son appartenance au clergé de Ptah, la perruque ronde à stries horizontales et l'amulette bivalve qui orne la poitrine sont des signes archaïsants.
Immaginei
Attachments