English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Die einreihige Kette aus 43 Goldblechröhrenperlen und 62 runden Karneolperlen besitzt als zentralen, an zwei Ösen befestigten Anhänger einen goldenen Pantherkopf. Die halbrunden Ohren und die steil hochgezogenen Brauenwülste wurden reliefartig aus dem Goldblech gearbeitet, die Augen, Nase und Tränenkanäle herausgeschnitten und ursprünglich, wie bei bekannten Parallelen, aus Glas oder Halbedelsteinen eingelegt. Vier kleine, an Ösen befestigte Anhänger mit Karneolperlen unterhalb des Pantherkopfes bilden ein zusätzliches Schmuckelement.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
De ketting van één kralenrij, bestaande uit 43 langwerpige kralen van bladgoud en 63 ronde kralen van carneool, heeft in het midden een hanger in de vorm van een aan twee oogjes bevestigde gouden panterkop. De halfronde oren en de steil opgetrokken wenkbrauwboog zijn als een reliëf in het bladgoud vervaardigd; de ogen, neus en traankanalen zijn uitgesneden en waren oorspronkelijk, zoals blijkt uit parallellen, met glas of halfedelsteen ingelegd. Vier kleine, aan oogjes bevestigde hangers met kralen van carneool onder de panterkop vormen een extra versiering.
The single row of beads consists of 43 tubular beads of gold leaf and 62 round beads of carnelian. In the central position is a golden panther head as a pendant suspended on two rings. Its ears are semicircular and its highly raised eyebrows are worked in relief in the gold leaf. The eyes, nose, and the teardrop in the eye have been cut out of the gold and were originally inlaid with glass or semi-precious stone as is clear from parallels. From the panther head, four additional small pendant beads of carnelian were suspended on rings. These beads form an additional decorative element.
Le collier est formé de 43 perles cylindriques en or et 62 perles rondes en cornaline. Une tête de panthère en or y est attachée à l'aide de deux anneaux. Les oreilles en demi-cercle et les sourcils fort relevés sont ajoutés en relief. Les yeux, le nez et le canal lacrymal sont incisés et étaient à l'origine incrustés de verre ou de pierres semi-précieuses. Quatre petits pendentifs de perles en cornaline sont rattachés à la gueule de l'animal par de petits anneaux, formant un élément decoratif supplémentaire.
La collana a una sola fila di 43 perle tubolari laminate in oro e 62 perle rotonde di corniola possiede una testa di pantera d'oro come pendente centrale, fissata a due occhielli. Le orecchie a semicerchio e le arcate sopraccigliari stirate verso l'alto erano modellate a rilievo in lamina dorata; gli occhi, il naso e i condotti lacrimali erano intagliati e originariamente intarsiati con vetro o pietre semipreziose, come nei paralleli conosciuti. Quattro piccoli pendenti, fissati a degli occhielli, con perle di corniola al disotto della testa di pantera, formano un elemento ornamentale aggiuntivo.
Volta única de quarenta e três contas tubulares em folha de ouro e sessenta e duas contas redondas de cornalina. Ao centro está uma cabeça de pantera dourada como pendente suspenso em dois anéis. As suas orelhas sao semicirculares e as sobrancelhas extremamente levantadas estao cobertas com folha de ouro. Os olhos, nariz e a lágrima do olho foram trabalhados no ouro e estavam originalmente incrustados com vidro ou pedras semi-preciosas, como se vê em objectos semelhantes. Pendem quatro pequenas contas de cornalina da cabeça da pantera, suspensas em anéis. Estas contas formam um elemento decorativo adicional.
El collar está formado por 43 cuentas cilíndricas, en oro y 62 cuentas redondas en cornalina. Una cabeza de pantera en oro se fija con dos anillas. Las orejas en semicírculo y las cejas muy resaltadas están añadidas en relieve. Los ojos, la nariz y el canal lacrimal son incisos y en su origen se incrustaron con vidrio o piedras semipreciosas. Cuatro pequeños colgantes de cuentas de cornalina están sujetos al resto del animal. Estas cuentas forman otro elemento decorativo.
The single row of beads consists of 43 tubular beads of gold leaf and 62 round beads of carnelian. In the central position is a golden panther head as a pendant suspended on two rings. Its ears are semicircular and its highly raised eyebrows are worked in relief in the gold leaf. The eyes, nose, and the teardrop in the eye have been cut out of the gold and were originally inlaid with glass or semi-precious stone as is clear from parallels. From the panther head, four additional small pendant beads of carnelian were suspended on rings. These beads form an additional decorative element.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Echnaton - Nofretete - Tutanchamun, Hildesheim 1976, Kat.-Nr. 80. Eggebrecht, A. (Hrsg.), Ägyptens Aufstieg zur Weltmacht, Hildesheim - Mainz 1987, Kat.-Nr. 157. Seipel, W., u.a., Ägypten : Im Reich der Pharaonen; Auf der Suche nach Schönheit und Vollkommenheit, Leoben 2001, Kat.-Nr. 203.
Algemeiner Kommentar
Erhaltungszustand: Die Aufreihung der Kette ist modern; die Detaileinlagen am Pantherkopf sind verloren.
Abbildungen
Attachments