English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Nos templos protodinásticos de Abidos, de Elefantina e de Hieracômpolis os arqueólogos encontraram depósitos de oferendas votivas contendo, entre outras, figurinhas de animai,s tais como leöes, gazelas, pelicanos, crocodilos, escorpiöes, macacos e räs. Este pequeno objecto de faiança representa um babuíno, e é proveniente das escavaçöes de W. F. Petrie em Abidos. O babuíno, que era conhecido como «O Grande Branco» (Hedj Uer), foi venerado a partir do Período Proto-Dinástico e tinha uma relaçäo sagrada com o deus Khentamentiu de Abidos. O deus babuíno seria depois assimilado a Tot, o deus da sabedoria e da escrita, igualmente representado como um babuíno.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
In de protodynastieke tempels van Abydos, Elefantine en Hiëraconpolis hebben de archeologen depots met votiefoffers gevonden die ondermeer kleine beeldjes van dieren bevatten, zoals leeuwen, gazellen, pelikanen, krokodillen, schorpioenen, apen en kikkers. Dit kleine voorwerp in faience stelt een baviaan voor en is afkomstig uit de opgravingen van W. F. Petrie te Abydos. De baviaan, bekend als "de Grote Witte" (hedj-wer), werd vereerd vanaf de Protodynastieke Periode en had een heilige band met de god Chentimentioe in Abydos. Het is ook mogelijk dat de baviaan-god verbonden was met Thoth, god van de wijsheid en het schrift, eveneens als een baviaan voorgesteld in de Egyptische godsdienst.
In the Protodynastic temples of Abydos, Elephantine and Hierokonpolis, archaeologists have found deposits of votive offerings containing amongst other things small animal figurines, such as lions, gazelles, pelicans, crocodiles, scorpions, monkeys and frogs. This small object of faience represents a baboon and comes from the excavations of W. F. Petrie at Abydos. The baboon, known as the "Great White" (Hedj-Wer), was venerated from the Protodynastic Period onwards and had a sacred link with the god Khentimentiu at Abydos. It could be that this baboon god was assimilated with Thoth, god of wisdom and of writing, also represented in egyptian religion as a baboon.
Dans les temples protodynastiques d'Abydos, d'Éléphantine et d'Hierakonpolis, les archéologues ont retrouvés des dépôts d'offrandes votives contenant entre autres des petites figurines animales, comme des lions, des gazelles, des pélicans, des crocodiles, des scorpions, des singes et des grenouilles. Ce petit objet en faïence représente un babouin et provient des fouilles de W. F. Petrie à Abydos. Le babouin, connu comme "le Grand Blanc" (Hedj-wer), fut vénéré à partir de la Période protodynastique et avait un lien sacré avec le dieu Khentimentiou à Abydos. Il se peut que le dieu-babouin fut assimilé à Thoth, dieu de la sagesse et de l'écriture, également représenté dans la religion égyptienne comme un babouin.
In den protodynastischen Tempeln von Abydos, Elephantine und Hierakonpolis haben Archäologen Weihopferdepots gefunden, die unter anderem kleine Tierfiguren wie Löwen, Gazellen, Pelikane, Krokodile, Skorpione, Affen und Frösche enthielten. Dieses kleine Fayenceobjekt stellt einen Pavian dar, der aus den Grabungen von W.F. Petrie in Abydos stammt. Der als "der Große Weiße" (Hedj-wer) bekannte Pavian wurde von der Protodynastischen Zeit an verehrt und war mit dem Gott Chontamenti in Abydos verbunden. Es kann sein, daß der Paviangott an Thot, den Gott der Weisheit und der Schrift, angeglichen wurde, der in der ägyptischen Religion ebenfalls als Pavian dargestellt wurde.
Nei templi protodinastici di Abydos, di Elefantina e di Hierakonpolis, gli archeologi hanno ritrovato dei depositi di offerte votive contenenti fra l'altro delle piccole figurine animali, come leoni, gazzelle, pellicani, coccodrilli, scorpioni, scimmie e rane. Questo piccolo oggetto di fayence rappresenta un babbuino e proviene dagli scavi di W.F. Petrie ad Abydos. Il babbuino, conosciuto come "il Grande Bianco" (Hedj-wr), fu venerato a partire dal Periodo Protodinastico e aveva un legame sacro con il dio Khentimemtiu ad Abydos. Puó darsi che il dio-babbuino fu assimilato a Thot, dio della saggezza e della scrittura, rappresentato anche nella religione egiziana come un babbuino.
En los templos protodinásticos de Abydos, de Elefantina y de Hierakómpolis, los arqueólogos han encontrado depósitos de ofrendas votivas que contenían, entre otras cosas, figuritas de animales, como leones, gacelas, pelícanos, cocodrilos, escorpiones, monos y ranas. Este pequeño objeto de fayenza representa a un cinocéfalo y proviene de las excavaciones de W. F. Petrie en Abydos. El cinocéfalo, conocido como "el gran blanco" (Hedy-wer), fue venerado a partir del Período Protodinástico y tenía un vínculo sagrado con el dios Jentiamentiu de Abydos. Es posible que el dios-cinocéfalo fuera asimilado a Thot, dios de la sabiduría y de la escritura, también representado en la religión egipcia como un cinocéfalo.
In the Protodynastic temples of Abydos, Elephantine and Hierokonpolis, archaeologists have found deposits of votive offerings containing amongst other things small animal figurines, such as lions, gazelles, pelicans, crocodiles, scorpions, monkeys and frogs. This small object of faience represents a baboon and comes from the excavations of W. F. Petrie at Abydos. The baboon, known as the "Great White" (Hedj-Wer), was venerated from the Protodynastic Period onwards and had a sacred link with the god Khentimentiu at Abydos. It could be that this baboon god was assimilated with Thoth, god of wisdom and of writing, also represented in egyptian religion as a baboon.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
La pièce est un don de l'Egypt Exploration Fund.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
J. Capart, Nouvelles acquisitions. Section égyptienne. Antiquités de l'époque thinite, BMRAH 3 (1904) 84
Comentário general
Comparer Fl. Friedman, Gifts of the Nile. Ancient Egyptian Faience, Londres 1998, 177nº 3-4. Lieu de découverte: La pièce provient des fouilles de W. F. Petrie.
Imagems
Attachments