English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Von Beginn der dynastischen Zeit an nahm die Zahl der Steingefäße ständig zu. Da diese Behälter als Luxusgegenstände galten, war ihre Verwendung auf einige spezielle Funktionen beschränkt, insbesondere auf die Aufbewahrung von kosmetischen Produkten. Dieses kleine Gefäß aus Granit ist ein schönes Beispiel für diese Kategorie von Gefäßen, die gewöhnlich geringe Dimensionen hatten.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Vanaf het begin van de dynastieke periode neemt het vaatwerk in steen toe in aantal. Omdat deze recipiënten beschouwd werden als luxeartikelen, was hun gebruik beperkt tot enkele specifieke functies, met name voor het bewaren van cosmetica produkten. Dit kleine vaasje in graniet is een mooi voorbeeld van deze categorie recipiënten, waarvan de afmetingen over het algemeen weinig belangrijk waren.
From the beginning of the Dynastic Period the dishes of stone increased in number. Given that these receptacles were considered as deluxe equipment, their use remained limited to some specific functions, notably for the preservation of cosmetic products. This small vase of granite is a beautiful example of this category of receptacles, of which the dimensions were generally not very important.
A partir du début de la période dynastique la vaisselle en pierre augmente en nombre. Vu que ces récipients étaient considérés comme du matériel de luxe, leur usage restait limité à quelques fonctions spécifiques, notamment à la conservation de produits cosmétiques. Ce petit vase en granit est un bel exemple de cette catégorie de récipients, dont les dimensions étaient en général peu importantes.
A partire dall'inizio del periodo dinastico il vasellame in pietra aumenta. Dato che questi recipienti erano considerati un materiale di lusso, il loro uso restó limitato ad alcune funzioni specifiche, particolarmente alla conservazione di prodotti cosmetici. Questo piccolo vaso di granito é un bell'esempio di questa categoria di recipienti, le cui dimensioni erano in generale poco importanti.
A partir de inícios do Período Dinástico a baixela feita de pedra aumentou a sua produçäo. Como estes recipientes eram considerados objectos de luxo o seu uso limitava-se a algumas funçöes específicas, nomeadamente para conservar produtos de cosmética. este pequeno vaso de granito é um belo exemplo desta categoria de recipientes cujas dimensöes eram em geral irrelevantes.
A partir de comienzos del período dinástico, la vajilla de piedra aumentó su número. Dado que los recipientes eran considerados como objetos de lujo, su uso estaba limitado a algunas funciones específicas, sobre todo conservar productos cosméticos. Este pequeño vaso de granito es un bello ejemplo de ese tipo de recipiente, cuyas dimensiones era por lo general pequeñas.
From the beginning of the Dynastic Period the dishes of stone increased in number. Given that these receptacles were considered as deluxe equipment, their use remained limited to some specific functions, notably for the preservation of cosmetic products. This small vase of granite is a beautiful example of this category of receptacles, of which the dimensions were generally not very important.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
(M. Werbrouck,) Musées Royaux d'Art et d'Histoire, Bruxelles. Département égyptien, Album, Bruxelles 1934, pl. 92 Eeuwige steen van Nijl tot Rijn - Pierre éternelle du Nil au Rhin (Exposition), Bruxelles 1990, 194 n° 82 Th. De Putter et Chr. Karlshausen, Les pierres, Bruxelles 1992, 79, 174 pl. 19 b
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments