English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Vaso de borde recto apuntado, paredes curvas y base inestable de fondo convexo. Pasta de color anaranjado. La superficie exterior está parcialmente cubierta con engobe rojizo. En el cuerpo, entre el borde y la base, marcada con dos acanaladuras horizontales, se desarrolla una decoración impresa de estampillas con el motivo de la cruz ansata, dispuestas en seis bandas horizontales.
Vase with straigth pointed rim, curved walls and unstable base with convex bottom. Orangey-coloured paste. The exterior surface is partially covered with a reddish coating. On the body, between the rim and the base and set off by two horizontal grooves, is an imprinted decoration of stamps with the motif of the crux ansata, arranged in six horizontal bands.
Vaso de borde recto apuntado, paredes curvas y base inestable de fondo convexo. Pasta de color anaranjado. La superficie exterior está parcialmente cubierta con engobe rojizo. En el cuerpo, entre el borde y la base, marcada con dos acanaladuras horizontales, se desarrolla una decoración impresa de estampillas con el motivo de la cruz ansata, dispuestas en seis bandas horizontales.
Vase with straigth pointed rim, curved walls and unstable base with convex bottom. Orangey-coloured paste. The exterior surface is partially covered with a reddish coating. On the body, between the rim and the base and set off by two horizontal grooves, is an imprinted decoration of stamps with the motif of the crux ansata, arranged in six horizontal bands.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Corresponde al conjunto de materiales excavados por la Misión Arqueológica Española en Nubia, bajo patrocinio de la UNESCO.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
GARCIA GUINEA, A., La Necrópolis meroítica de Nelluah (Argin-sur, Sudán), Memorias de la Misión Arqueológica Española en Nubia, VI, 1965, P. 30, fig. 11,1, lám. XI,a.
Commentaire général
Es el típico vaso meroítico para beber agua, que comúnmente acompañaba a las botellas como tapadera. Sitio: Tumba nº 7. Estado de conservación: La pieza está restaurada.
Images
Attachments