English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
This torso is the type of the male standing figure in tripartite garment (shirt, kilt (?) and scarf) known from the 4th century BC into the Roman Period. In his left hand is an ear of corn or a lotus bud (?). Head and neck have broken off from the top of the back pillar at an oblique angle. The lower break occurs at the thighs. The left leg was striding. The figure is leaning against a wide, flat back pillar. On the right side of the top of the back pillar, a lock (?) of the short hairdo can be seen.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze torso is het type van de staande man met het driedelige gewaad (hemd, rok(?) en sjaal) dat bekend is vanaf de 4e eeuw voor Christus tot in de Romeinse Periode. In zijn linker hand houdt hij een aar of een lotusknop(?). Het hoofd en de nek zijn afgebroken onder een scheve hoek met de rugpijler. De onderste breuk loopt bij de bovenbenen. Het linkerbeen is naar voren geplaatst. Aan de rechter kant bovenaan de rugpijler is een lok(?) van het korte kapsel te zien.
Ce torse est celui d'un homme debout, habillé d'un vêtement trois pièces (chemise, pagne (?) et écharpe). Ce type de statue est attesté du quatrième siècle avant notre ère jusqu'à la Période Romaine. Dans la main gauche, il tient un épi de blé ou un bouton de lotus (?). Tête et cou sont cassés au niveau du pilier dorsal, suivant un angle oblique. Le bas de la statue a disparu jusqu'aux cuisses. Le personnage avance la jambe gauche et s'appuie contre un large pilier dorsal. A droite, au sommet de ce pilier dorsal, on peut voir une mèche (?) provenant d'une courte coiffure.
Der Torso gehört zum Typus der männlichen Standfigur im dreiteiligen Gewand (Hemd, Schurz? und Schal), die ab dem 4. Jahrhundert v. Chr. bis in römische Zeit belegt ist. In ihrer linken Hand hält die Figur eine Ähre oder eine Lotosknospe (?). Kopf und Hals sind von der Rückenpfeilerspitze schräg nach vorne abgebrochen; die untere Bruchfläche verläuft circa in der Mitte der Oberschenkel. Das linke Bein war im Schritt vorgestellt. Die Figur lehnt an einem breiten, flachen Rückenpfeiler. Auf der rechten Seite oben ist am Rückenpfeiler eine Locke (?) der kurzen Haartracht erhalten.
Questo torso appartiene alla categoria delle figure maschili stanti, con abito costituito da tre parti (camicia, perizoma (?) e scialle), note a partire dal IV secolo a.C. sino all'Epoca Romana. Nella mano sinistra vi è una pannocchia di grano o un bocciolo di loto (?). La testa e il collo si sono rotti con un angolo obliquo dalla sommità del pilastro dorsale. La frattura inferiore si trova all'altezza delle cosce. La gamba sinistra era raffigurata nell'atto di compiere il passo. La figura è appoggiata ad un largo pilastro dorsale piatto. Sul lato destro della sommità del pilastro dorsale si può vedere una ciocca (?) della corta acconciatura.
Este torso é o tipo de figura masculina em pé, com trajo tripartido (camisa, saiote(?) e lenço) que se vê a partir do século IV a.C. até ao Período Romano. Na mão esquerda tem milho um botão d e lótus (?). A cabeça e o pescoço estão partidos no topo do pilar dorsal num ângulo oblíquo. O corte inferior ocorre junto às coxas. A perna esquerda está em andamento. A figura está encostada a um pilar largo e achatado. No lado direito do topo do pilar pode-se ver uma madeixa curta de cabelo.
Este torso el del tipo de figura masculina andando con vestimenta tripartita (camisa, faldellín (?) y pañuelo), que se conoce desde el siglo IV a. c. hasta la Época Romana. En la mano izquierda lleva una espiga o un capullo de loto (?). La cabeza y el cuello están rotos desde la parte superior del pilar dorsal en ángulo oblicuo. La fractura inferior se encuentra a la altura de los muslos. La pierna izquierda se muestra en marcha. La figura se apoya en un ancho y liso pilar dorsal. En el lado derecho de la parte superior del pilar dorsal se puede ver un mechón (?) del tipo ajedrezado.
This torso is the type of the male standing figure in tripartite garment (shirt, kilt (?) and scarf) known from the 4th century BC into the Roman Period. In his left hand is an ear of corn or a lotus bud (?). Head and neck have broken off from the top of the back pillar at an oblique angle. The lower break occurs at the thighs. The left leg was striding. The figure is leaning against a wide, flat back pillar. On the right side of the top of the back pillar, a lock (?) of the short hairdo can be seen.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
1881 Geschenk von Kronprinz Rudolf.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Übersicht, (1886) 40, Nr. 82, (1888) 39, Nr. 82; (1894) 39, Nr. V; (1923) 14, Nr. V. Stricker, B.H., Graeco-Egyptische private sculptuur, in: Oudheidkundige Mededelingen uit het Rijksmuseum van Oudheden te Leiden (OMRO) 40 (1959) Taf. 7, Abb. 4. Katalog "Granit - Stein für die Ewigkeit", Stift Schlägl (1993) 27-28, Nr. 7.04. Katalog "Rudolf, ein Leben im Schatten von Mayerling" (1989) 288-289. Rogge, E., Statuen der 30. Dynastie und der ptolemäisch-römischen Epoche. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 11 (1999) 175-178.
General Comment
Material: Hellgrauer Granodiorit.
Images
Attachments