English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Cilindro-selos eram muito populares em inícios do Período Dinástico, e foram ultrapassados por selos achatados antes de finais do Império Antigo. Este cilindro selo, em esteatite, tem uma inscrição em três colunas e terá servido como amuleto. Os hieróglifos foram apenas cursoriamente gravados e têm valor simbólico apenas. O selo está perfurado ao comprimento.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Cilinderzegels waren zeer populair in de Vroegdynastische Periode. Voor het einde van het Oude Rijk werden ze verdrongen door platte zegels. De meest voorkomende cilinderzegels waren ambtszegels. Dit rolzegel, gemaakt van steatiet, heeft een inscriptie in drie kolommen en diende mogelijk als amulet. De hiërogliefen zijn vluchtig gegraveerd en hebben een meer symbolische dan enig andere waarde. Het zegel is in de lengte doorboord.
Cylinder seals were very popular in the Early Dynastic Period in Egypt, and were superseded by flat seals before the end of the Old Kingdom. The most common cylinder seal was a seal of office. This cylinder seal, made of steatite, has an inscription in three columns and may have served as an amulet. The hieroglyphs have only been cursorily carved and have symbolic rather than any other value. The seal is pierced along its length.
Les sceaux cylindriques étaient très populaires en Égypte au début de la Période Dynastique, mais furent remplacés par des sceaux plats avant la fin de l'Ancien Empire. Le sceau cylindrique le plus courant était utilisé dans l'administration. Celui-ci est en stéatite et porte trois colonnes de texte. Il s'agit peut-être d'une amulette. Les hiéroglyphes ont été réalisés sommairement et possèdent avant tout une valeur symbolique. Le sceau est percé dans le sens de la longueur.
Rollsiegel hatten ihre Blütezeit in der Frühzeit in Ägypten und wurden ab dem Ende des Alten Reiches durch Stempel ersetzt. Die häufigsten Rollsiegel waren Amtssiegel. Dieses Rollsiegel aus Steatit trägt eine dreizeilige Inschrift und diente wohl als Amulett. Die Hieroglyphen sind nur flüchtig eingetieft und haben eher Symbolcharakter. Das Siegel ist der Länge nach gelocht.
I sigilli cilindrici erano molto popolari in Egitto nel Periodo Protodinastico, ma poi vennero sostituiti da sigilli piatti verso la fine dell'Antico Regno. I sigilli cilindrici erano usati soprattutto per scopi amministrativi. Questo sigillo cilindrico in steatite mostra un'iscrizione su tre colonne e può essere servito come amuleto. I geroglifici sono stati incisi rapidamente e hanno soprattutto un valore simbolico. Il sigillo è perforato nel senso della lunghezza.
Los cilindro sellos fueron muy populares en el Dinástico Temprano egipcio, siendo reemplazados por los sellos planos al final del Reino Antiguo. Este cilindro sello, hecho de esteatita, contiene una inscripción de tres líneas y puede que haya servido de amuleto. Los jeroglíficos fueron incisos de un modo rápido y tiene un valor más que nada simbólico. El sello está horadado en toda su longitud.
Cylinder seals were very popular in the Early Dynastic Period in Egypt, and were superseded by flat seals before the end of the Old Kingdom. The most common cylinder seal was a seal of office. This cylinder seal, made of steatite, has an inscription in three columns and may have served as an amulet. The hieroglyphs have only been cursorily carved and have symbolic rather than any other value. The seal is pierced along its length.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
1878 aus der Sammlung Miramar übernommen.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Katalog "Ausstellung über das Alte Ägypten aus der Sammlung des Kunsthistorischen Museums, Wien", Tokyo 1999, Kat.Nr. 100.
Comentário general
Imagems
Attachments