English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
Elongated leaf shaped arrow head, with hollow tubular lower end for the attachment of the shaft, from the site of the Palace of Apries. From the material it may be a weapon of the Egyptian royal guard, rather than Greek mercenaries, who might be expected at this date, the sixth century BC, to have used iron.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Langgerekte bladvormige pijlpunt, met hol buisvormig ondereind om de schacht aan te bevestigen, van de locatie van het Paleis van Apriës. Te oordelen naar het materiaal zou het eerder een wapen van de Egyptische koninklijke garde kunnen zijn dan van de Griekse huurlingen, waarvan verwacht mag worden dat ze in deze tijd, de zesde eeuw voor Christus, ijzer gebruikten.
Pointe de flèche en forme de feuille allongée, munie d'une extrémité creuse tubulaire pour la fixer au fût, provenant du site du Palais d'Apriès. D'après le matériau, ce pourrait être une arme de la garde royale égyptienne plutôt que celle d'un mercenaire grec. En effet, au sixième siècle avant J.-C., les Egyptiens utilisaient surtout le fer.
Längliche blattförmige Pfeilspitze mit hohlem röhrenförmigem unterem Ende zur Befestigung des Schaftes vom Palast des Apries. Vom Material her könnte es sich eher um eine Waffe der ägyptischen königlichen Wache handeln als um eine der griechischen Söldner, die in dieser Zeit, dem 6. Jahrhundert. v. Chr., vermutlich Eisen verwendeten.
Punta di freccia allungata a forma di foglia, con estremità inferiore cava tubolare per l'attaccatura della lancia, dal sito del palazzo di Apries. A giudicare dal materiale potrebbe trattarsi di un'arma della guardia reale egiziana piuttosto che dei mercenari greci, i quali in questo periodo (VI secolo a.C.) avrebbero dovuto usare il ferro.
Ponta de seta alongada, em forma de folha, com parte inferior tubular e oca para iserção do bastão, encontrada no Palácio de Apriés. Pelo material, pode ser a arma de um guarda real egípcio, mais do que de um mercenário grego, que neste altura (séc. VI a.C.) usaria ferro.
Punta de flecha en forma de hoja alargada con la parte inferior en forma de tubo hueco para insertar en él el asta, procede del palacio de Apries. Por el material, puede que se trate de un arma de la guardia real egipcia, más que de los mercenarios griegos que, en esas fechas, el siglo VI a. C., podría esperarse que utilizaran hierro.
Elongated leaf shaped arrow head, with hollow tubular lower end for the attachment of the shaft, from the site of the Palace of Apries. From the material it may be a weapon of the Egyptian royal guard, rather than Greek mercenaries, who might be expected at this date, the sixth century BC, to have used iron.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Purchased from the British School of Archaeology in Egypt.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
General Comment
Site: Palace of Apries.
Images
Attachments