English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
Aha-Nefer-Amun, whose nickname was Pa-Khar (the Syrian), bore the title "God's father, beloved of Amun-Re at Karnak, who opens the gates of heaven in Karnak." He was also the "One who is privy to the secrets of heaven, of earth and of the underworld." The scenes on one side show the deceased, Pa-Khar, kneeling, and presenting a table laden with various offerings to the deities of the dead. The text asks Osiris and the other deities of the cemetery to let the Shawabti statuettes work on behalf of the deceased. The other side depicts Pa-Khar kneeling, wearing an elegant pleated garment. He wears bracelets, a beaded collar, and sandals and praying to the cow goddess, Hathor of heaven, who wears a crown consisting of the sun disk and the two tall plumes, together with a Menat collar. The two short sides have, on one side, the two sacred Udjat eyes flanking the figure of the horizon, and on the other side, the sign of beauty in the middle flanked by the figures of two of the four sons of Horus: Hapy, the baboon to the left and the falcon Qebehsenuf to the right.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aha-Nefer-Amon, surnommé Pa-Khar (le syrien), avait le titre de "père de Dieu, l'aimé de Amun-Re à Karnak, qui ouvre les portes du paradis à Karnak." Il était également "celui qui possède les secrets du paradis, de la terre et de l'autre monde." Les scènes sur un coté représentent le défunt, Pa-Khar, agenouillé, et présentant une table chargée d'offrandes diverses adressées aux divinités du mort. Le texte sollicite Osiris et les autres divinités du cimetière de laisser les statuettes ouchebti oeuvrer à la place du défunt. L'autre côté représente Pa-Khar agenouillé, vêtu d'un élégant vêtement plissé. Il porte des bracelets, un collier à perles et des sandales. Il prie à la déesse vache, Hathor du paradis, qui elle porte une couronne composée du disque solaire et des deux longues plumes, avec un col Menat. Les deux côtés courts ont, sur un côté, les deux yeux sacrés udjat flanquant la figure de l'horizon. De l'autre côté, le signe de la beauté flanqué au milieu par les figures de deux des quatre fils de Horus: sur la gauche, Hâpi, le babouin, sur la droite, Qébehsenouef, le faucon.
كان آها-نفر-آمون، المعروف باسم با-خار (بمعنى السوري أو الشامي)، يحمل لقب : "والد الإله آمون رع المحبوب بالكرنك، وهو الذي يفتح أبواب السماء في الكرنك". وكان با-خار أيضا "ذلك الذي يطلع على أسرار السماء والأرض والعالم الآخر". وتصور المشاهد على أحد الجانبين المتوفى با-خار راكعا، ويقدم مائدة زاخرة بمختلف القرابين لآلهة الموتى. ويتضرع النص إلى أوزوريس وغيره من آلهة الجبانة، بطلب السماح للأوشابتي بالعمل نيابة عن المتوفى. ويصور الجانب الآخر با-خار راكعا، ويرتدي حلة مضفرة أنيقة. كما يرتدي أساور وطوق عنق من الخرز وزوجا من الصنادل؛ وهو يتعبد للإلهة البقرة حتحور السماوية التي تضع على رأسها تاجا يتكون من قرص الشمس وريشتين طويلتين، إلى جانب طوق "مينات" الذي يحيط بالعنق. وعلى الجانبين القصيرين، تظهر عين "أودجات" المقدسة على أحد الجانبين، محيطة بشكل للأفق؛ بينما تظهر في منتصف الجانب الآخر علامة الجمال محاطة باثنين من أبناء حورس الأربعة : "حابي" القرد البابون إلى اليسار، و"قبحسنوف" الصقر إلى اليمين.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Aha-Nefer Amun (Pa-Khar )
aHA-nfr-imn
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
General Comment
Images
Attachments